Paroles et traduction Heitor Villa-Lobos - Bachianas Brasileiras No. 5 - Cantilena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bachianas Brasileiras No. 5 - Cantilena
Бразильская Бахиана № 5 - Ария
Tarde
uma
nuvem
rósea
lenta
e
transparente.
Позднее
облако,
розовое,
медленное
и
прозрачное.
Sobre
o
espaço,
sonhadora
e
bela!
Над
пространством,
мечтательное
и
прекрасное!
Surge
no
infinito
a
lua
docemente,
Возникает
в
бесконечности
луна,
нежно,
Enfeitando
a
tarde,
qual
meiga
donzela
Украшая
вечер,
словно
кроткая
дева,
Que
se
apresta
e
a
linda
sonhadoramente,
Которая
готовится
и
мечтает
прекрасной,
Em
anseios
d'alma
para
ficar
bela
В
душевных
стремлениях
стать
еще
краше.
Grita
ao
céu
e
a
terra
toda
a
Natureza!
Кричит
небу
и
земле
вся
Природа!
Cala
a
passarada
aos
seus
tristes
queixumes
Умолкает
птичка
со
своими
печальными
жалобами,
E
reflete
o
mar
toda
a
Sua
riqueza...
И
отражает
море
все
свое
богатство...
Suave
a
luz
da
lua
desperta
agora
Мягкий
свет
луны
пробуждает
теперь
A
cruel
saudade
que
ri
e
chora!
Жестокую
тоску,
которая
смеется
и
плачет!
Tarde
uma
nuvem
rósea
lenta
e
transparente
Позднее
облако,
розовое,
медленное
и
прозрачное
Sobre
o
espaço,
sonhadora
e
bela!
Над
пространством,
мечтательное
и
прекрасное!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heitor Villa Lobos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.