椎名へきる - Tabidachi No Uta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 椎名へきる - Tabidachi No Uta




Tabidachi No Uta
Farewell Song
怖がらないで。
Don't be afraid.
手当たり次第に灯り点けなくても
You don't have to light up every single thing,
いつか 一人ぼっちの夜は明けていくよ
Someday the nights you're alone will start to fade away.
転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
The day you fell, the scenery that felt so far away,
起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん
When you get up and take a good look, it seems like you can reach it.
君の大好きだった歌 街に流れる
The song you loved so much is flowing through the city,
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物
It's a casual gift that fate has given me.
Ah 旅立ちの唄
Ah farewell song,
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
Where do we go now? Well meet somewhere again Ah
とりあえず「さようなら」
For now, "goodbye"
自分が誰か分からなくなるとき君に語りかけるよ
When you don't know who you are, I'll talk to you,
でも もし聞こえていたって返事はいらないから...
But even if you hear me, you don't have to reply...
大切なものを失くして また手に入れて
After you've lost something precious and then found it again,
そんな繰り返しのようで その度新しくて
It's like a constant cycle, but it's always new,
「もうこれ以上 涙流したり笑いあったりできない」と言ってたって
Even if you say, "I can't cry or laugh anymore,"
やっぱり人恋しくて
In the end, you'll miss people.
今が大好きだって躊躇などしないで言える
I can say without hesitation that I love the present,
そんな風に日々を刻んでいこう
That's how I want to live my days,
どんな場所にいても
No matter where I am.
Ah はじまりを祝い歌う最後の唄
Ah, the final song to celebrate a new beginning,
僕は今手を振るよ Ah
I'm waving to you now. Ah
悲しみにさようなら
Goodbye to sadness
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
When you're exhausted and can't go on, look back for a moment.
手の届かない場所で背中を押してるから
Even from afar, I'll have your back.
Ah 旅立ちの唄
Ah farewell song,
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
Where do we go now? Well meet somewhere again Ah
とりあえず「さようなら」
For now, "goodbye"
自分が誰か忘れそうなとき
Someday you'll forget who you are,
ぼんやり想い出してよ
Recall this song.
ほら 僕の体中 笑顔の君がいるから
Look at me, I'm filled with your smile,
背中を押してるから
I have your back.
でも返事はいらないから
But you don't have to reply.





Writer(s): 椎名 へきる, 伊東 大和, 椎名 へきる, 伊東 大和


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.