Heldmaschine - Erfroren und verbrannt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Heldmaschine - Erfroren und verbrannt




Erfroren und verbrannt
Frozen and Burnt
Erzähle aus dem Leben
Talk of life
Was endete mit Tod
That ended in death
War einst eine helle Flamme
Once a bright flame
Die verging im Abendrot
That died in the sunset
Am Tage schien sie heller
It shone brighter during the day
Erleuchtete mein Herz
It lit up my heart
Ich trank von ihrer Quelle
I drank from its spring
Am Ende blieb nur Schmerz
In the end, there was only pain
Die Lust zu groß
The pleasure was too much
Die Kraft zu klein
The strength was too little
Darf nicht mehr auf der Erde sein
Must no longer be on earth
Zu klein der Sinn
The mind too small
Zu groß der Schmerz
The pain too great
Erfroren und verbrannt...
Frozen and burnt...
Das Feuer fiel zusammen
The fire collapsed
Ein Glimmen blieb allein
Only a flicker remained
Warf nur noch glaue Schatten
It cast only faint shadows
Niemand wollt mehr bei dir sein
No one wanted to be with you anymore
Die Flamme steht zu Leuchten
The flame stands to shine
Vereist am Himmelsrand
Frozen on the horizon
Vereint mit dem geliebten Gift
United with the beloved poison
Das Blut still in den Adern stand
The blood stood still in the veins
Die Lust zu groß...
The pleasure was too great...
Der Dorn aus Stahl im Teufelskreis
The thorn of steel in the vicious circle
Geflutet mit dem Todesleich
Flooded with the deathly poison
Es bricht der Deich zum Schattenreich
The dike to the realm of shadows breaks
Fest packt zu die Faust
The fist grips tightly
Aus Eis
Of ice
Die Lust zu groß
The pleasure was too great
Die Kraft zu klein
The strength was too little
Darf nicht mehr auf der Erde sein
Must no longer be on earth
Zu klein der Sinn
The mind too small
Zu groß der Schmerz
The pain too great
Erfroren und verbrannt
Frozen and burnt
Dein Herz
Your heart





Writer(s): Renee Anlauff Marco Vetter Tobias Kaiser Tilmann Carbow Dirk Oechsle Andreas Schanowski T.o.dams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.