Paroles et traduction Heldmaschine - Schwerelos - Live
Schwerelos - Live
Weightless - Live
Er
hat
sie
mit
nur
einem
Wort
verletzt
He
hurt
her
with
just
one
word
Und
sich
in
einem
Punkt
uhrer
Meinung
widersetzt
And
disagreed
with
her
on
a
point
of
view
Fühlt
sich
erdrückt
von
ihren
Arbeitslisten
He
feels
overwhelmed
by
her
to-do
lists
Kämpft
Tag
für
Tag
mit
Beziehungsmechanismen
Struggles
with
relationship
mechanisms
day
after
day
In
der
Arbeitswelt
sieht
es
auch
nicht
besser
aus
It's
no
better
in
the
world
of
work
Findet
nur
ein
bisschen
Ruhe
zwischen
Firma
und
Haus
He
finds
only
a
little
peace
between
the
office
and
home
Doch
denkt
er
lange
nach,
denn
er
stegt
im
Stau
But
as
he
thinks
long
and
hard,
he's
stuck
in
traffic
Wie
schaff'
ich
es,
dass
ich
die
Frau
nicht
hau'?
How
can
I
manage
to
not
hit
my
wife?
Wie
beim
ersten
Mal
Like
the
first
time
So
schwerelos
So
weightless
Wie
ein
Komet
im
All
Like
a
comet
in
space
Wie
im
freien
Fall
Like
in
free
fall
So
schwerelos
So
weightless
Nicht
zum
ersten,
doch
zum
letzten
Mal
Not
for
the
first,
but
for
the
last
time
Hätte
sie
ihm
doch
nur
seinen
Stress
verzieh'n
If
only
she
had
forgiven
him
for
his
stress
Schwächer
und
schwächer
wird
das
Nervenkostüm
His
nerves
are
getting
weaker
and
weaker
Reden
aufeinander
ein,
und
das
ohne
Rast
They
talk
over
each
other,
incessantly
Bis
zum
diesem
Punkt,
an
dem
sein
Kopf
zerplatzt
Until
the
point
where
his
head
explodes
Dann
hat
sie
ihm
auch
noch
den
Spiegel
vorgesetzt
Then
she
showed
him
the
mirror
Doch
zum
zweiten
Mal
die
Wirkung
unterschätz
But
for
the
second
time,
she
underestimated
the
effect
Die
Fäden
sind
gezogen,
die
Wunden
frisch
verheilt
The
strings
are
pulled,
the
wounds
freshly
healed
Als
sie
das
Schicksal
abermals
ereilt
When
fate
strikes
again
Wie
beim
ersten
Mal
Like
the
first
time
So
schwerelos
So
weightless
Wie
ein
Komet
im
All
Like
a
comet
in
space
Wie
im
freien
Fall
Like
in
free
fall
So
schwerelos
So
weightless
Nicht
zum
ersten,
doch
zum
letzten
Mal
Not
for
the
first,
but
for
the
last
time
Sie
hat
nach
schlafloser
Nacht
die
Flaschen
weggebracht
After
a
sleepless
night,
she
took
away
the
bottles
Aspirin
eingeworfen
und
hysterisch
abgelacht
Took
aspirin
and
laughed
hysterically
Eine
Kerze
angezündet,
den
Hausputz
gemacht
Lit
a
candle,
cleaned
the
house
Die
geilen
Sachen
rausgelegt
und
sich
dann
selber
angefässt
Laid
out
the
sexy
stuff
and
touched
herself
Eine
ewigkeit
gebraucht,
bis
das
Make-up
richtig
saß
Took
forever
to
get
the
make-up
right
Und
das
Augen
das
so
schmerzte,
blieb
bis
zum
Ende
nass
And
the
eye
that
was
so
painful
remained
wet
until
the
end
Die
Brücken
abgebrannt,
zu
den
Nachbran'raufgerannt
The
bridges
burned,
ran
up
to
the
fire
brigade
Denn
die
Schläge
kamen
heftig
- doch
die
war'n
ja
ungeplant
Because
the
blows
came
hard
- but
they
were
unplanned
Dann
und
wann
gab's
Reue.
Und
'nen
Riesen-Blumenstrauss.
Now
and
then
there
was
remorse.
And
a
giant
bouquet
of
flowers
Da
war
die
Neue
echt
problemlos,
denn
die
wohnte
noch
zu
Haus'
The
new
one
was
really
easygoing,
because
she
still
lived
at
home
Dass
sie
Schlaftabletten
nahm,
ging
ihn
wirklich
nichts
mehr
an
It
really
wasn't
any
of
his
business
that
she
took
sleeping
pills
Das
hat
sie
doch
selbst
getan!
She
did
that
to
herself!
Wie
beim
ersten
Mal
Like
the
first
time
So
schwerelos
So
weightless
Wie
ein
Komet
im
All
Like
a
comet
in
space
Wie
im
freien
Fall
Like
in
free
fall
So
schwerelos
So
weightless
Nicht
zum
ersten,
doch
zum
letzten
mal
Not
for
the
first,
but
for
the
last
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.