Paroles et traduction Helen O'Connell - Manhattan
We'll
have
Manhattan
У
нас
будет
Манхэттен,
The
Bronx
and
Staten
Island
too
Бронкс
и
Стейтен-Айленд
- всё
для
нас.
It's
lovely
going
through
the
zoo
Как
чудно
прогуляться
в
зоопарке,
милый
мой,
It's
very
fancy
on
old
Delancey
Street,
you
know
На
старой
Деланси
кипит
жизнь,
ты
же
знаешь,
The
Subway
charms
us
so
И
метро
нас
так
забавно
катает,
When
barmy
breezes
blow
to-and-fro
Когда
ветер
дует
туда-сюда,
туда-сюда.
And
tell
me
what
street
Скажи
мне,
милый,
Compares
with
Mott
Street
in
July?
Есть
ли
где
улица
лучше,
чем
Мотт-стрит
в
июле?
Sweet
pushcarts
gently
gliding
by
Тележки
со
сладостями
неспешно
катятся,
The
great
big
city's
a
wonderous
toy
Большой
город
- это
чудесная
игрушка,
Just
made
for
a
girl
and
boy
Созданная
для
девчонки
и
мальчишки.
We'll
turn
Manhattan
into
an
isle
of
joy
Мы
превратим
Манхэттен
в
остров
нашей
радости!
(Instrumental)
(Музыкальная
партия)
The
great
big
city's
a
wonderous
toy
Большой
город
- это
чудесная
игрушка,
Just
made
for
a
girl
and
boy
Созданная
для
девчонки
и
мальчишки.
We'll
turn
Manhattan
into
an
isle
of
joy
Мы
превратим
Манхэттен
в
остров
нашей
радости!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.