Paroles et traduction Helen Ochoa - El Raspón
¿Pa
que
presumes?
What
are
you
bragging
about?
Que
yo
salí
perdiendo
That
I
came
out
of
it
hurting
Y
que
en
cualquier
momento
And
that
anytime
now,
Voy
a
regresar
llorando
I'll
be
back
crying
Se
que
presumes
que
es
cuestión
I
know
you're
bragging
that
it's
all
a
matter
Que
tú
lo
quieras
para
que
yo
esté
de
vuelta
Of
you
wanting
me
back
Y
comiendo
de
tu
mano.
And
eating
out
of
your
hand.
¿Pa
que
te
enredas?
What
are
you
getting
all
twisted
up
about?
Tratando
de
culparme
Trying
to
blame
me
Si
la
verdad
se
sabe
When
the
truth
is,
Puedes
quedar
en
vergüenza
You
could
end
up
embarrassed
Yo
ni
te
extraño
así
que
no
alucines
tanto
I
don't
even
miss
you,
so
don't
get
your
hopes
up
Para
yo
andarte
rogando
ni
que
valieras
la
pena.
I'll
be
begging
you
as
if
you
were
worth
it.
Brincos
dieras
You'd
be
jumping
for
joy
Que
yo
te
ande
rogando
nunca
lo
verán
tus
ojos
If
I
were
begging
you,
you'd
never
lay
eyes
on
that
Gracias
a
Dios
que
sobra
con
quien
matar
el
antojo
Thank
goodness
there's
plenty
to
kill
the
craving
with
Y
estoy
segura
que
tu
sufrirás
más
este
adiós.
And
I'm
sure
you'll
suffer
more
from
this
goodbye.
Brincos
dieras
You'd
be
jumping
for
joy
Pa
que
yo
platicara
que
alguna
vez
yo
te
quise
So
I
could
say
that
there
was
a
time
when
I
loved
you
Lo
que
yo
viví
contigo
no
es
digno
de
presumirse
What
I
experienced
with
you
isn't
worth
bragging
about
Yo
a
ti
te
hice
una
herida
y
tú
a
mí
solo
un
raspón.
I
hurt
you
badly,
and
you
only
gave
me
a
scratch.
Asi
es
mijo
That's
right,
my
boy
Como
tu
muchos,
pero
Helen
Ochoa,
solo
hay
una...
There
are
many
like
you,
but
Helen
Ochoa,
there's
only
one...
Brincos
dieras
You'd
be
jumping
for
joy
Que
yo
te
ande
rogando
nunca
lo
verán
tus
ojos
If
I
were
begging
you,
you'd
never
lay
eyes
on
that
Gracias
a
Dios
que
sobra
con
quien
matar
el
antojo
Thank
goodness
there's
plenty
to
kill
the
craving
with
Y
estoy
segura
que
tu
sufrirás
más
este
adiós.
And
I'm
sure
you'll
suffer
more
from
this
goodbye.
Brincos
dieras
You'd
be
jumping
for
joy
Pa
que
yo
platicara
que
alguna
vez
yo
te
quise
So
I
could
say
that
there
was
a
time
when
I
loved
you
Lo
que
yo
viví
contigo
no
es
digno
de
presumirse
What
I
experienced
with
you
isn't
worth
bragging
about
Yo
a
ti
te
hice
una
herida
y
tú
a
mí
solo
un
raspón.
I
hurt
you
badly,
and
you
only
gave
me
a
scratch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karenia Cervantes, Luciano Luna, Omar Tarazón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.