Paroles et traduction Helen Sjöholm - You Have To Be There
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Have To Be There
Ты должен быть рядом
From
the
land
where
I
was
born
Из
земли,
где
я
родилась,
Here
upon
a
foreign
shore
forsaken
Здесь,
на
чужом,
покинутом
берегу,
I
have
followed
you
Я
следовала
за
тобой
And
gone
thy
way
И
шла
твоим
путем.
Should
I
kneel
to
you
Должна
ли
я
преклонить
перед
тобой
колени,
When
I
rise
you
strike
me
down
Когда,
поднимаясь,
ты
снова
поражаешь
меня?
Once
again
a
little
one
you've
taken
Вновь
ты
отнял
у
меня
нечто
дорогое,
Everywhere
I
turn
it's
darker
still
Куда
ни
повернусь
– всё
темнее.
What
is
it
Lord
that
you
want
Чего
же
ты
хочешь,
Господи,
And
that
I
am
not
seeing?
Чего
я
не
вижу?
What
in
my
innocent
prayers
Что
в
моих
невинных
молитвах
Am
I
failing
to
say?
Я
не
могу
сказать?
Never
before
have
I
questioned
the
truth
of
your
being
Никогда
прежде
я
не
сомневалась
в
твоем
существовании,
Never
once
have
I
dared
Ни
разу
не
смела,
Never
until
today
Никогда
до
сегодняшнего
дня.
All
of
a
tremble
Вся
дрожа,
I
stand
on
the
edge
of
confusion
Стою
на
краю
отчаяния.
Who
is
to
save
me
Кто
спасет
меня,
If
into
the
darkness
I
fall?
Если
я
упаду
во
тьму?
Now
that
I
need
more
than
ever
my
Lord
to
be
near
me
Сейчас,
когда
мне
как
никогда
нужно,
чтобы
ты
был
рядом,
Do
you
hear
when
I
call?
Слышишь
ли
ты
мой
зов?
Are
you
there
after
all?
Ты
вообще
здесь?
You
have
to
be
there,
you
have
to
Ты
должен
быть
рядом,
должен.
My
life
I
have
placed
in
thy
keep
Свою
жизнь
я
вверила
твоей
защите,
And
without
you
I
am
drifting
on
a
dark
and
rising
sea
И
без
тебя
я
дрейфую
в
темном,
бушующем
море.
You
have
to
be
there,
you
have
to
Ты
должен
быть
рядом,
должен.
Without
you
I'd
drown
in
the
deep
Без
тебя
я
утону
в
пучине,
Too
far,
too
far
from
land
Слишком
далеко,
слишком
далеко
от
берега.
The
waters
drag
me
down
Воды
тянут
меня
вниз.
I
reach
for
your
hand
Я
тянусь
к
твоей
руке.
Who
when
I
die
will
throw
open
his
arms
to
receive
me?
Кто,
когда
я
умру,
раскроет
свои
объятия,
чтобы
принять
меня?
Who
will
believe
me
and
take
me
into
his
embrace?
Кто
поверит
мне
и
заключит
в
свои
объятия?
And
when
I
go
to
my
rest,
who
will
watch
me
and
wake
me?
И
когда
я
упокоюсь,
кто
будет
охранять
мой
сон
и
пробуждать
меня?
When
my
time
comes
at
last,
will
you
grant
me
your
grace?
Когда
придет
мой
час,
даруешь
ли
ты
мне
свою
милость?
I
am
so
small
of
this
Earth,
I
am
nothing
without
you
Я
так
мала
на
этой
Земле,
я
ничто
без
тебя.
Daring
to
doubt
you
at
all
turns
a
knife
in
my
heart
Даже
тень
сомнения
в
тебе
– как
нож
в
моем
сердце.
Little
by
little
I'm
losing
my
way
in
the
shadows
Постепенно
я
теряюсь
во
тьме,
I
am
losing
my
home
and
the
world
fall
apart
Я
теряю
свой
дом,
и
мир
рушится.
You
do
have
to
be
there,
you
have
to
Ты
должен
быть
рядом,
должен.
My
life
I
have
placed
in
thy
keep
Свою
жизнь
я
вверила
твоей
защите,
And
without
you
I
am
drifting
on
a
dark
and
rising
sea
И
без
тебя
я
дрейфую
в
темном,
бушующем
море.
You
have
to
be
there,
you
have
to
Ты
должен
быть
рядом,
должен.
Without
you
I'd
drown
in
the
deep
Без
тебя
я
утону
в
пучине,
Too
far,
too
far
from
land
Слишком
далеко,
слишком
далеко
от
берега.
The
waters
drag
me
down
Воды
тянут
меня
вниз.
I
reach
for
your
hand
Я
тянусь
к
твоей
руке.
And
without
you
I
am
drifting
on
a
dark
and
rising
sea
И
без
тебя
я
дрейфую
в
темном,
бушующем
море.
You
have
to
be
there,
you
have
to
Ты
должен
быть
рядом,
должен.
Without
you
I'd
drown
in
the
deep
Без
тебя
я
утону
в
пучине,
Too
far,
too
far
from
land
Слишком
далеко,
слишком
далеко
от
берега.
The
waters
drag
me
down
Воды
тянут
меня
вниз.
I
reach
for
your
hand
Я
тянусь
к
твоей
руке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Herbert Kretzmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.