Helen Sparingga - Kau Biarkan Aku Rindu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helen Sparingga - Kau Biarkan Aku Rindu




Kau Biarkan Aku Rindu
Ты Позволяешь Мне Скучать
Yang, inginnya hatiku
Милый, мое сердце желает
Duduk berdua bagai malam itu
Сидеть рядом, как в тот вечер,
Basah bibir ini kau kecup daku
Мои губы ты целовал,
Begitu indah cinta di hatiku
Так прекрасна любовь в моем сердце.
Yang, mengapa dirimu
Милый, почему ты
Tak pernah lagi berkunjung ke sini?
Больше не приходишь сюда?
Bibirku membeku, gelisah hatiku
Губы мои стынут, сердце тревожится,
Kau biarkan aku dalam rindu
Ты позволяешь мне скучать.
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Милый (милый), вчера ты, любимый,
Masih ada dalam pelukanku
Был еще в моих объятиях.
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Милый (милый), вчера ты, любимый,
Masih mengatakan, "Sayang," padaku
Еще говорил мне: "Любимая".
Di sini aku menunggu
Здесь я жду,
Di sini aku rindu
Здесь я скучаю,
Rindu, gelisah pun menjadi satu
Тоска и тревога сливаются воедино.
(Yang, kalau saja kau tahu)
(Милый, если бы ты знал)
(Cintaku semakin membiru)
(Моя любовь все сильнее)
(Aku s'lalu ingat akan dirimu)
всегда помню о тебе)
(Sebelum tidur, kusebut namamu)
(Перед сном я шепчу твое имя)
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Милый (милый), вчера ты, любимый,
Masih ada dalam pelukanku
Был еще в моих объятиях.
Yang (yang), kemarin kau, sayang
Милый (милый), вчера ты, любимый,
Masih mengatakan, "Sayang," padaku
Еще говорил мне: "Любимая".
Di sini aku menunggu
Здесь я жду,
Di sini aku rindu
Здесь я скучаю,
Rindu, gelisah pun menjadi satu
Тоска и тревога сливаются воедино.
(Yang, kalau saja kau tahu)
(Милый, если бы ты знал)
(Cintaku semakin membiru)
(Моя любовь все сильнее)
(Aku s'lalu ingat akan dirimu)
всегда помню о тебе)
(Sebelum tidur, kusebut namamu)
(Перед сном я шепчу твое имя)
(Aku s'lalu ingat akan dirimu)
всегда помню о тебе)
(Sebelum tidur, kusebut namamu)
(Перед сном я шепчу твое имя)





Writer(s): Mully Mulia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.