Paroles et traduction Helen Sparingga - Kau Biarkan Aku Rindu
Kau Biarkan Aku Rindu
Ты Позволяешь Мне Скучать
Yang,
inginnya
hatiku
Милый,
мое
сердце
желает
Duduk
berdua
bagai
malam
itu
Сидеть
рядом,
как
в
тот
вечер,
Basah
bibir
ini
kau
kecup
daku
Мои
губы
ты
целовал,
Begitu
indah
cinta
di
hatiku
Так
прекрасна
любовь
в
моем
сердце.
Yang,
mengapa
dirimu
Милый,
почему
ты
Tak
pernah
lagi
berkunjung
ke
sini?
Больше
не
приходишь
сюда?
Bibirku
membeku,
gelisah
hatiku
Губы
мои
стынут,
сердце
тревожится,
Kau
biarkan
aku
dalam
rindu
Ты
позволяешь
мне
скучать.
Yang
(yang),
kemarin
kau,
sayang
Милый
(милый),
вчера
ты,
любимый,
Masih
ada
dalam
pelukanku
Был
еще
в
моих
объятиях.
Yang
(yang),
kemarin
kau,
sayang
Милый
(милый),
вчера
ты,
любимый,
Masih
mengatakan,
"Sayang,"
padaku
Еще
говорил
мне:
"Любимая".
Di
sini
aku
menunggu
Здесь
я
жду,
Di
sini
aku
rindu
Здесь
я
скучаю,
Rindu,
gelisah
pun
menjadi
satu
Тоска
и
тревога
сливаются
воедино.
(Yang,
kalau
saja
kau
tahu)
(Милый,
если
бы
ты
знал)
(Cintaku
semakin
membiru)
(Моя
любовь
все
сильнее)
(Aku
s'lalu
ingat
akan
dirimu)
(Я
всегда
помню
о
тебе)
(Sebelum
tidur,
kusebut
namamu)
(Перед
сном
я
шепчу
твое
имя)
Yang
(yang),
kemarin
kau,
sayang
Милый
(милый),
вчера
ты,
любимый,
Masih
ada
dalam
pelukanku
Был
еще
в
моих
объятиях.
Yang
(yang),
kemarin
kau,
sayang
Милый
(милый),
вчера
ты,
любимый,
Masih
mengatakan,
"Sayang,"
padaku
Еще
говорил
мне:
"Любимая".
Di
sini
aku
menunggu
Здесь
я
жду,
Di
sini
aku
rindu
Здесь
я
скучаю,
Rindu,
gelisah
pun
menjadi
satu
Тоска
и
тревога
сливаются
воедино.
(Yang,
kalau
saja
kau
tahu)
(Милый,
если
бы
ты
знал)
(Cintaku
semakin
membiru)
(Моя
любовь
все
сильнее)
(Aku
s'lalu
ingat
akan
dirimu)
(Я
всегда
помню
о
тебе)
(Sebelum
tidur,
kusebut
namamu)
(Перед
сном
я
шепчу
твое
имя)
(Aku
s'lalu
ingat
akan
dirimu)
(Я
всегда
помню
о
тебе)
(Sebelum
tidur,
kusebut
namamu)
(Перед
сном
я
шепчу
твое
имя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mully Mulia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.