Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
tuviera
las
palabras
Wenn
ich
die
Worte
hätte
Qué
explicará
que
me
pasa
Die
erklären,
was
mir
passiert
No
habrías
dormido
hoy
aquí
Wärst
du
heute
nicht
hier
eingeschlafen
Si
tus
alas
no
volarán
Wenn
deine
Flügel
nicht
flögen
Tus
silencios
no
enseñarán
Deine
Stille
nichts
verriete
No
habrías
dormido
hoy
aquí
Wärst
du
heute
nicht
hier
eingeschlafen
Y
así,
y
así,
yo
te
elijo
a
ti
Und
so,
und
so,
ich
wähl
dich,
du
Si
tu
luz
no
iluminara
Wenn
dein
Licht
nicht
leuchtete
Hasta
la
noche
más
larga
Bis
in
die
längste
Nacht
hinein
No
habrías
dormido
hoy
aquí
Wärst
du
heute
nicht
hier
eingeschlafen
Si
no
vieras
lo
que
escondo
Wenn
du
nicht
sähest,
was
ich
verstecke
Mis
fantasmas,
mis
escombros
Meine
Geister,
meine
Trümmer
No
habrías
dormido
hoy
aquí
Wärst
du
heute
nicht
hier
eingeschlafen
Y
así,
y
así,
yo
te
elijo
a
ti
Und
so,
und
so,
ich
wähl
dich,
du
Yo
no
quiero
nada
más
Ich
will
nichts
anderes
mehr
No
me
falta
nada
más
Mir
fehlt
nichts
anderes
mehr
Yo
no
quiero
nada
más
Ich
will
nichts
anderes
mehr
No
me
falta
nada
más
Mir
fehlt
nichts
anderes
mehr
Si
hubiera
que
repetirlo
Wenn
ich
es
wiederholen
müsste
Volvería
hacer
lo
mismo
Würd
ich
dasselbe
noch
mal
tun
Para
que
no
te
vuelvas
a
ir
Damit
du
nicht
wieder
gehst
Si
supieras
que
milagro
Wenn
du
wüsstest,
welch
Wunder
Despertarme
a
tú
lado
An
deiner
Seite
aufzuwachen
Porque
no
te
quedas
a
vivir
Warum
bleibst
du
nicht,
um
zu
leben?
Y
así,
y
así,
yo
te
elijo
a
ti
Und
so,
und
so,
ich
wähl
dich,
du
Yo
no
quiero
nada
más
Ich
will
nichts
anderes
mehr
No
me
falta
nada
más
Mir
fehlt
nichts
anderes
mehr
Yo
no
quiero
nada
más
Ich
will
nichts
anderes
mehr
No
me
falta
nada
más
Mir
fehlt
nichts
anderes
mehr
Y
así,
y
así,
yo
te
elijo
a
ti.
Und
so,
und
so,
ich
wähl
dich,
du.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helena Sanchis-guarner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.