Paroles et traduction Helena Noguerra - Les Mensonges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsque
tu
me
regardes,
je
le
vois
bien,
c'est
vraiment
vrai
When
you
look
at
me,
I
see
it
clearly,
it's
really
true
Que
ton
regard
s'en
va
et
passe
à
travers
moi
That
your
gaze
wanders
and
passes
through
me
Pour
se
perdre
au-delà
de
moi
et
quand
je
te
demande
To
get
lost
beyond
me
and
when
I
ask
you
Sans
cesse
à
quoi
tu
songes,
crois-tu
que
je
n'sens
pas
Endlessly
what
you're
thinking,
do
you
think
I
don't
feel
Que
tu
me
réponds
des
mensonges?
That
you're
telling
me
lies?
Sais-tu
que
j'aime
tes
mensonges?
Sais-tu
que
j'aime
tes
mensonges?
Do
you
know
that
I
love
your
lies?
Do
you
know
that
I
love
your
lies?
Tu
peux
baisser
les
yeux,
ébouriffer
mes
ch'veux
You
can
look
down,
ruffle
my
hair
Et
dire
ce
que
tu
veux,
je
n'te
crois
pas
And
say
whatever
you
want,
I
don't
believe
you
Quand
tu
m'embrasses
moi,
je
me
dis
mais
oui
c'est
pourtant
vrai
When
you
kiss
me,
I
tell
myself
yes,
it's
true
Tant
qu'il
m'embrasse
moi,
c'est
toujours
ça
de
pris
As
long
as
he
kisses
me,
it's
always
something
Puisque
tout
passe
et
que
tout
lasse
et
quand
tu
me
souris
Since
everything
passes
and
everything
tires
and
when
you
smile
at
me
D'un
air
distrait,
c'est
vrai,
crois-tu
que
je
n'vois
pas
With
a
distracted
air,
it's
true,
do
you
think
I
don't
see
Que
tu
penses
à
tout
sauf
à
moi?
That
you're
thinking
of
everything
except
me?
Sais-tu
que
j'aime
tes
mensonges?
Sais-tu
que
j'aime
tes
mensonges?
Do
you
know
that
I
love
your
lies?
Do
you
know
that
I
love
your
lies?
Tant
que
tu
mentiras,
c'est
que
tu
tiens
à
moi
As
long
as
you
lie,
it's
because
you
care
Comme
moi
je
tiens
à
toi,
bien
malgré
toi
Just
like
I
care
about
you,
in
spite
of
yourself
Mais
tu
ne
le
sais
pas,
moi,
je
le
sais
c'est
pourtant
vrai
But
you
don't
know
that,
I
do,
it's
true
Que
toi
tu
es
comme
ça
car
moi
je
te
connais
That
you
are
like
this
because
I
know
you
Et
toi
tu
ne
te
connais
pas,
je
ne
vis
que
pour
toi
And
you
don't
know
yourself,
I
live
only
for
you
Tu
ne
vis
que
par
toi
et
pourtant
toi
sans
moi
You
live
only
for
yourself
and
yet
without
me
Ça
n'marcherait
pas,
tu
n't'en
doutes
pas?
It
wouldn't
work,
do
you
doubt
it?
Sais-tu
que
j'aime
tes
mensonges?
Sais-tu
que
j'aime
tes
mensonges?
Do
you
know
that
I
love
your
lies?
Do
you
know
that
I
love
your
lies?
Tant
que
tu
m'tromperas
et
que
tu
reviendras
As
long
as
you
cheat
on
me
and
as
long
as
you
come
back
C'est
que
tu
n'pourras
pas
te
passer
d'moi
It's
because
you
won't
be
able
to
do
without
me
J'aime
ta
duplicité,
hélas,
hélas,
c'est
pourtant
vrai
I
love
your
duplicity,
alas,
alas,
it's
true
Crois-tu
que
je
n'entends
pas
quand
tu
m'appelles
moi
Do
you
think
I
don't
hear
when
you
call
me
De
toutes
sortes
de
nouveaux
prénoms?
By
all
sorts
of
new
names?
Si
tu
me
quittes
un
jour,
ne
t'en
fais
pas,
c'est
vrai
If
you
leave
me
one
day,
don't
worry,
it's
true
Moi,
je
disparaîtrai,
tu
n'entendras
plus
parler
d'
moi
I'll
disappear,
you
won't
hear
from
me
again
Je
regretterai
tes
mensonges,
je
regretterai
tes
mensonges
I'll
miss
your
lies,
I'll
miss
your
lies
Continue
de
mentir,
non,
ne
t'en
prive
pas
Keep
lying,
no,
don't
deprive
yourself
Car
moi,
je
ne
peux
pas
vivre
sans
toi
Because
I
can't
live
without
you
Car
moi,
je
ne
peux
pas
vivre
sans
toi.
Because
I
can't
live
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): serge rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.