Helena Noguerra - Les Mensonges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Noguerra - Les Mensonges




Les Mensonges
Lies
Lorsque tu me regardes, je le vois bien, c'est vraiment vrai
When you look at me, I see it clearly, it's really true
Que ton regard s'en va et passe à travers moi
That your gaze wanders and passes through me
Pour se perdre au-delà de moi et quand je te demande
To get lost beyond me and when I ask you
Sans cesse à quoi tu songes, crois-tu que je n'sens pas
Endlessly what you're thinking, do you think I don't feel
Que tu me réponds des mensonges?
That you're telling me lies?
Sais-tu que j'aime tes mensonges? Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Do you know that I love your lies? Do you know that I love your lies?
Tu peux baisser les yeux, ébouriffer mes ch'veux
You can look down, ruffle my hair
Et dire ce que tu veux, je n'te crois pas
And say whatever you want, I don't believe you
Quand tu m'embrasses moi, je me dis mais oui c'est pourtant vrai
When you kiss me, I tell myself yes, it's true
Tant qu'il m'embrasse moi, c'est toujours ça de pris
As long as he kisses me, it's always something
Puisque tout passe et que tout lasse et quand tu me souris
Since everything passes and everything tires and when you smile at me
D'un air distrait, c'est vrai, crois-tu que je n'vois pas
With a distracted air, it's true, do you think I don't see
Que tu penses à tout sauf à moi?
That you're thinking of everything except me?
Sais-tu que j'aime tes mensonges? Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Do you know that I love your lies? Do you know that I love your lies?
Tant que tu mentiras, c'est que tu tiens à moi
As long as you lie, it's because you care
Comme moi je tiens à toi, bien malgré toi
Just like I care about you, in spite of yourself
Mais tu ne le sais pas, moi, je le sais c'est pourtant vrai
But you don't know that, I do, it's true
Que toi tu es comme ça car moi je te connais
That you are like this because I know you
Et toi tu ne te connais pas, je ne vis que pour toi
And you don't know yourself, I live only for you
Tu ne vis que par toi et pourtant toi sans moi
You live only for yourself and yet without me
Ça n'marcherait pas, tu n't'en doutes pas?
It wouldn't work, do you doubt it?
Sais-tu que j'aime tes mensonges? Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Do you know that I love your lies? Do you know that I love your lies?
Tant que tu m'tromperas et que tu reviendras
As long as you cheat on me and as long as you come back
C'est que tu n'pourras pas te passer d'moi
It's because you won't be able to do without me
J'aime ta duplicité, hélas, hélas, c'est pourtant vrai
I love your duplicity, alas, alas, it's true
Crois-tu que je n'entends pas quand tu m'appelles moi
Do you think I don't hear when you call me
De toutes sortes de nouveaux prénoms?
By all sorts of new names?
Si tu me quittes un jour, ne t'en fais pas, c'est vrai
If you leave me one day, don't worry, it's true
Moi, je disparaîtrai, tu n'entendras plus parler d' moi
I'll disappear, you won't hear from me again
Je regretterai tes mensonges, je regretterai tes mensonges
I'll miss your lies, I'll miss your lies
Continue de mentir, non, ne t'en prive pas
Keep lying, no, don't deprive yourself
Car moi, je ne peux pas vivre sans toi
Because I can't live without you
Car moi, je ne peux pas vivre sans toi.
Because I can't live without you.





Writer(s): serge rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.