Paroles et traduction Helena Noguerra - Notre Folle Jeunesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre Folle Jeunesse
Our Crazy Childhood
Chaque
jour
qui
vient,
je
me
sens
comme
ça
Every
day
I
feel
like
this
Noyé
de
tristesse,
tout
le
jour
pour
rien
Drowned
in
sadness,
all
day
for
nothing
Que
restera-t-il
de
notre
jeunesse,
notre
folle
jeunesse?
What
will
be
left
of
our
youth,
our
crazy
youth?
En
toi,
toutes
les
amantes
réunies
à
la
fois
In
you,
all
the
lovers
gathered
at
once
En
un
seul
corps
pour
moi,
vibrante
et
adorante
In
a
single
body
for
me,
vibrant
and
loving
Mais
une
pensée
me
hante,
se
pourrait-il
que
sans
moi
But
a
thought
haunts
me,
could
it
be
that
without
me
Si
je
meurs
avant
toi,
de
vivre
encore
t'enchante?
If
I
die
before
you,
your
life
will
still
enchant
you?
J'y
pense
chaque
fois
et
je
n'y
puis
rien
I
think
about
it
every
time,
and
I
can't
help
it
Chaque
fois
que
tu
te
blottis
dans
mes
bras
Every
time
you
cuddle
in
my
arms
Qu'il
ne
restera
rien
de
notre
jeunesse,
notre
folle
jeunesse
That
nothing
will
be
left
of
our
youth,
our
crazy
youth
À
force
de
vivre
ensemble,
de
toujours
tout
partager
From
living
together,
from
always
sharing
everything
N'être
jamais
séparés,
paraît-il
qu'on
se
ressemble
Never
being
apart,
it
seems
that
we
are
similar
Mais
une
pensée
me
hante,
que
deviendrais-je
sans
toi?
But
a
thought
haunts
me,
what
would
I
become
without
you?
Sans
toi,
toi
qui
es
moi?
Ma
vie
serait
une
mort
lente
Without
you,
you
who
are
me?
My
life
would
be
a
slow
death
Donne-moi
tes
mains,
donne-moi
tes
mains
Give
me
your
hands,
give
me
your
hands
Songe
que
demain
nous
ne
serons
plus
là
Think
that
tomorrow
we
will
no
longer
be
here
Qu'il
ne
restera
rien
de
notre
jeunesse,
notre
folle
jeunesse
That
nothing
will
be
left
of
our
youth,
our
crazy
youth
Et
mon
amour
s'augmente
du
moindre
geste
de
toi
And
my
love
increases
with
your
every
gesture
Toujours
nouveau
pour
moi,
chaque
jour
te
réinvente
Always
new
for
me,
every
day
reinvents
you
Mais
une
pensée
me
hante,
ne
restera
t-il
vraiment
rien
But
a
thought
haunts
me,
will
nothing
really
remain
De
nous,
ô
mon
indolente,
de
notre
amour,
vraiment
rien?
Of
us,
oh
my
indolent
one,
of
our
love,
really
nothing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): serge rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.