Helena Noguerra - Notre Folle Jeunesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Noguerra - Notre Folle Jeunesse




Chaque jour qui vient, je me sens comme ça
Каждый день, который приходит, я чувствую себя так
Noyé de tristesse, tout le jour pour rien
Утопающий в печали, весь день ни за что
Que restera-t-il de notre jeunesse, notre folle jeunesse?
Что останется от нашей юности, нашей безумной молодости?
En toi, toutes les amantes réunies à la fois
В тебе все влюбленные, вместе взятые одновременно
En un seul corps pour moi, vibrante et adorante
В одном теле для меня, живом и обожающем
Mais une pensée me hante, se pourrait-il que sans moi
Но одна мысль преследует меня, может ли быть так, что без меня
Si je meurs avant toi, de vivre encore t'enchante?
Если я умру раньше тебя, то жизнь еще будет радовать тебя?
J'y pense chaque fois et je n'y puis rien
Я думаю об этом каждый раз и ничего не могу с этим поделать
Chaque fois que tu te blottis dans mes bras
Каждый раз, когда ты прижимаешься ко мне в объятиях
Qu'il ne restera rien de notre jeunesse, notre folle jeunesse
Что ничего не останется от нашей юности, нашей безумной юности
À force de vivre ensemble, de toujours tout partager
В силу того, что мы живем вместе, всегда делимся всем
N'être jamais séparés, paraît-il qu'on se ressemble
Никогда не расставайтесь, кажется, мы похожи друг на друга
Mais une pensée me hante, que deviendrais-je sans toi?
Но меня преследует одна мысль: кем бы я стал без тебя?
Sans toi, toi qui es moi? Ma vie serait une mort lente
Без тебя ты кто я? Моя жизнь была бы медленной смертью
Donne-moi tes mains, donne-moi tes mains
Дай мне свои руки, дай мне свои руки.
Songe que demain nous ne serons plus
Подумай, что завтра нас здесь уже не будет.
Qu'il ne restera rien de notre jeunesse, notre folle jeunesse
Что ничего не останется от нашей юности, нашей безумной юности
Et mon amour s'augmente du moindre geste de toi
И моя любовь растет от малейшего твоего жеста.
Toujours nouveau pour moi, chaque jour te réinvente
Всегда новый для меня, каждый день заново изобретает тебя
Mais une pensée me hante, ne restera t-il vraiment rien
Но одна мысль преследует меня, действительно ли ничего не останется
De nous, ô mon indolente, de notre amour, vraiment rien?
От нас, о моя ленивая, от нашей любви-неужели ничего?





Writer(s): serge rezvani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.