Paroles et traduction Helena Noguerra - Notre Folle Jeunesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque
jour
qui
vient,
je
me
sens
comme
ça
Каждый
день,
который
приходит,
я
чувствую
себя
так
Noyé
de
tristesse,
tout
le
jour
pour
rien
Утопающий
в
печали,
весь
день
ни
за
что
Que
restera-t-il
de
notre
jeunesse,
notre
folle
jeunesse?
Что
останется
от
нашей
юности,
нашей
безумной
молодости?
En
toi,
toutes
les
amantes
réunies
à
la
fois
В
тебе
все
влюбленные,
вместе
взятые
одновременно
En
un
seul
corps
pour
moi,
vibrante
et
adorante
В
одном
теле
для
меня,
живом
и
обожающем
Mais
une
pensée
me
hante,
se
pourrait-il
que
sans
moi
Но
одна
мысль
преследует
меня,
может
ли
быть
так,
что
без
меня
Si
je
meurs
avant
toi,
de
vivre
encore
t'enchante?
Если
я
умру
раньше
тебя,
то
жизнь
еще
будет
радовать
тебя?
J'y
pense
chaque
fois
et
je
n'y
puis
rien
Я
думаю
об
этом
каждый
раз
и
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Chaque
fois
que
tu
te
blottis
dans
mes
bras
Каждый
раз,
когда
ты
прижимаешься
ко
мне
в
объятиях
Qu'il
ne
restera
rien
de
notre
jeunesse,
notre
folle
jeunesse
Что
ничего
не
останется
от
нашей
юности,
нашей
безумной
юности
À
force
de
vivre
ensemble,
de
toujours
tout
partager
В
силу
того,
что
мы
живем
вместе,
всегда
делимся
всем
N'être
jamais
séparés,
paraît-il
qu'on
se
ressemble
Никогда
не
расставайтесь,
кажется,
мы
похожи
друг
на
друга
Mais
une
pensée
me
hante,
que
deviendrais-je
sans
toi?
Но
меня
преследует
одна
мысль:
кем
бы
я
стал
без
тебя?
Sans
toi,
toi
qui
es
moi?
Ma
vie
serait
une
mort
lente
Без
тебя
ты
кто
я?
Моя
жизнь
была
бы
медленной
смертью
Donne-moi
tes
mains,
donne-moi
tes
mains
Дай
мне
свои
руки,
дай
мне
свои
руки.
Songe
que
demain
nous
ne
serons
plus
là
Подумай,
что
завтра
нас
здесь
уже
не
будет.
Qu'il
ne
restera
rien
de
notre
jeunesse,
notre
folle
jeunesse
Что
ничего
не
останется
от
нашей
юности,
нашей
безумной
юности
Et
mon
amour
s'augmente
du
moindre
geste
de
toi
И
моя
любовь
растет
от
малейшего
твоего
жеста.
Toujours
nouveau
pour
moi,
chaque
jour
te
réinvente
Всегда
новый
для
меня,
каждый
день
заново
изобретает
тебя
Mais
une
pensée
me
hante,
ne
restera
t-il
vraiment
rien
Но
одна
мысль
преследует
меня,
действительно
ли
ничего
не
останется
De
nous,
ô
mon
indolente,
de
notre
amour,
vraiment
rien?
От
нас,
о
моя
ленивая,
от
нашей
любви-неужели
ничего?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): serge rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.