Helena Noguerra & François Morel - C'Est Pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Noguerra & François Morel - C'Est Pas




C'Est Pas
Это не так
C'est pas que j' t'aime pour ton cul
Дело не в том, что я люблю тебя за твою попку,
Pas que j'aime trop non plus
И не в том, что мне так уж нравится
Ton air de chien battu
Твой вид побитой собаки.
- C'est pas que j' t'aime pour tes yeux
- Дело не в том, что я люблю твои глаза,
Quand parfois tous les deux
Когда иногда они оба
Ils font mine d'être heureux
Делают вид, что счастливы.
- C'est pas que j' t'aime pour de faux
- Дело не в том, что я люблю тебя понарошку,
Pour ton air de moineau
За твой вид воробья
Et ton cœur d'artichaut
И твое артистичное сердечко.
- C'est pas que j' t'aime pour la vie
- Дело не в том, что я люблю тебя на всю жизнь,
Ce serait déjà joli
Было бы уже неплохо,
Qu'on s'aime jusqu'à midi
Если бы мы любили друг друга хотя бы до полудня.
Sors donc pas les mandolines
Так что убери свои мандолины,
Ton dictionnaire de rimes
Свой словарь рифм.
- Je t'aime pour, j'imagine
- Я люблю тебя, я полагаю,
Des riens que seul je devine
За мелочи, которые только я замечаю.
C'est pas qu' j'aime trop l'air farouche
Дело не в том, что мне так уж нравится твой свирепый вид,
Que tu prends, sainte-nitouche
Который ты принимаешь, невинная ханжа,
Quand parfois tu découches
Когда иногда ночуешь не дома.
- C'est pas que j' t'aime par calcul
- Дело не в том, что я люблю тебя по расчету,
Pour ton petit pécule
За твой маленький капиталец,
Ta pension ridicule
Твою смешную пенсию.
- C'est pas que j' t'aime par principe
- Дело не в том, что я люблю тебя из принципа,
- Parce qu'à deux hip hip hip!
- Потому что вдвоем, хи-хи-хи!
- On forme une bonne équipe
- Мы составляем отличную команду.
- C'est pas que j' t'aime pour la vie
- Дело не в том, что я люблю тебя на всю жизнь,
Ce s'rait déjà joli
Было бы уже неплохо,
Qu'on s'aime jusqu'à lundi
Если бы мы любили друг друга хотя бы до понедельника.
- Lundi?
- До понедельника?
Sors donc pas les violoncelles
Так что убери свои виолончели,
Ta lyre de ménestrel
Свою лиру менестреля.
- Je t'aime pour, je le révèle,
- Я люблю тебя, и признаюсь,
Des riens que seul je décèle
За мелочи, которые только я различаю.
- Car j' t'aime aussi pour ton cul
- Потому что я тоже люблю тебя за твою попку,
J'aime, j'en suis convaincue
Я люблю, я в этом убеждена,
Ton air de chien battu
Твой вид побитой собаки.
- Je t'aime aussi pour tes yeux
- Я тоже люблю твои глаза,
Quand parfois tous les deux
Когда иногда они оба
Ils font mine d'être heureux
Делают вид, что счастливы.
Je ne t'aime pas pour de faux
Я не люблю тебя понарошку,
- Pour ton air de moineau
- За твой вид воробья
Et ton cœur d'artichaut
И твое артистичное сердечко.
- Peut-être que j' t'aime pour la vie
- Может быть, я люблю тебя на всю жизнь,
Pour l'instant, ma jolie,
А пока, мой милый,
- On s'aime jusqu'à midi
- Мы любим друг друга до полудня.
{Ensemble:}
{Вместе:}
Sors donc pas l'harmonica
Так что убери губную гармошку,
Si j' t'aime etcaetera
Если я люблю тебя и так далее,
C'est pour ces instants si doux
То это за эти сладкие мгновения,
Qui ne regardent que nous
Которые принадлежат только нам.
C'est pour ces instants si doux
Это за эти сладкие мгновения,
Qui ne regardent que nous
Которые принадлежат только нам.





Writer(s): Francois Morel, Reinhardt Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.