Paroles et traduction Helena Noguerra feat. Serge Rezvani - Nous Vivions Deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous Vivions Deux
Мы жили вдвоем
Nous
vivions
deux,
si
seuls
dans
la
vie
Мы
жили
вдвоем,
такие
одинокие
в
этом
мире
Nous
nous
aimions,
le
reste,
le
reste
importait
peu,
importait
peu
Мы
любили
друг
друга,
а
остальное,
остальное
не
имело
значения,
не
имело
значения
Les
soirs
d'été,
par
la
fenêtre
ouverte
Летними
вечерами,
через
открытое
окно
Paris
pour
nous
déployait
tous
ses
feux
Париж
для
нас
расцвечивал
все
свои
огни
Jour
après
jour,
la
vie
n'était
que
jeux
День
за
днем,
жизнь
была
лишь
игрой
Rires
et
fous
rires,
amour
et
rires
fous
Смех
и
безудержный
смех,
любовь
и
безудержный
смех
Et
les
voisins
irrités
de
nous
voir
heureux
de
tout
И
соседи,
раздраженные
нашим
всеобщим
счастьем
Frappaient
aux
murs
de
notre
chambre
Стучали
в
стены
нашей
комнаты
Et
quand
l'hiver,
le
gel
envahissait
de
rameaux
flous
А
когда
зимой
мороз
покрывал
размытыми
ветвями
La
fenêtre
trop
blanche,
dans
notre
lit,
bien
entre
nous
Слишком
белое
окно,
в
нашей
постели,
тесно
прижавшись
друг
к
другу
Nous
restions
tout
le
jour,
mieux
qu'en
été
nus
sous
les
branches
Мы
оставались
весь
день,
лучше,
чем
летом,
обнаженные
под
ветвями
Nous
vivions
deux,
si
seuls
dans
la
vie
Мы
жили
вдвоем,
такие
одинокие
в
этом
мире
Nous
nous
aimions,
le
reste,
le
reste
importait
peu,
importait
peu
Мы
любили
друг
друга,
а
остальное,
остальное
не
имело
значения,
не
имело
значения
Les
soirs
d'été,
par
la
fenêtre
ouverte
Летними
вечерами,
через
открытое
окно
Paris
pour
nous
déployait
tous
ses
feux
Париж
для
нас
расцвечивал
все
свои
огни
Comme
deux
miroirs
aux
reflets
infinis
Как
два
зеркала
с
бесконечными
отражениями
Et
chatoyants,
nous
vivions
face
à
face
И
переливами,
мы
жили
лицом
к
лицу
Tout
à
la
joie
d'être
nouveaux
amants
Всецело
радуясь
тому,
что
мы
новые
любовники
Qui
ne
se
lasseront
jamais
de
vivre
à
deux
Которые
никогда
не
устанут
жить
вдвоем
De
temps
en
temps,
le
soir,
un
ami
cher
Время
от
времени,
вечером,
дорогой
друг
Un
vieil
ami,
un
vieux
copain
d'enfance
Старый
друг,
старый
приятель
детства
Tombait
chez
nous,
les
bras
chargés
de
fleurs
Заглядывал
к
нам,
с
охапкой
цветов
в
руках
C'était
la
chance
d'un
peu
d'argent,
d'un
bon
repas
Это
была
удача
- немного
денег,
хороший
ужин
Nous
vivions
deux,
si
seuls
dans
la
vie
Мы
жили
вдвоем,
такие
одинокие
в
этом
мире
Nous
nous
aimions,
le
reste,
le
reste
importait
peu,
importait
peu
Мы
любили
друг
друга,
а
остальное,
остальное
не
имело
значения,
не
имело
значения
Les
soirs
d'été,
par
la
fenêtre
ouverte
Летними
вечерами,
через
открытое
окно
Paris
pour
nous
déployait
tous
ses
feux.
Париж
для
нас
расцвечивал
все
свои
огни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): serge rezvani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.