Paroles et traduction Helena Vondráčková feat. Karel Cernoch - Těch Pár Dnů
Těch Pár Dnů
Those Few Days
Ona:
Pročs
mi
sám
připomněl
She:
Why
did
you
remind
me
of
Zas
těch
pár
dnů?
Those
few
days
again?
On:
Jen
ze
svých
sobeckých
He:
Just
for
my
selfish
Ona:
Úvod
jsi
zvlád,
She:
You
handled
the
introduction
well,
Snad
smím
ten
záměr
přijmout.
Maybe
I
can
accept
the
intention.
Vždycky
kompliment
mi
krásně
zněl
Compliments
have
always
sounded
beautiful
to
me
Z
tvých
rtů.
From
your
lips.
On:
Já
ex
post
slabost
mám
He:
I
have
a
weakness
for
Pro
těch
pár
dnů,
Those
few
days,
Deset
rán,
jedenáct
Ten
wounds,
eleven
Ona:
Útulný
kout
She:
A
cozy
corner
Do
tajných
zátok
mých
a
tvých
řas,
In
secret
bays
of
eyelashes
yours
and
mine,
I
v
dešti
příšerném
Even
in
the
awful
rain
Svět
zdál
se
bez
mraků.
The
world
seemed
cloudless.
Oba:
Snad
smíš
jen
jednou
prožít
Both:
Maybe
you
can
only
experience
once
Těch
pár,
pár
dnů.
Those
few,
few
days.
On:
Jak
žák
tehdy
jsem
zahořel,
He:
Like
a
student
then
I
burned,
Němý
stál
před
tvou
krásou.
Standing
speechless
before
your
beauty.
Ona:
Ta
tvá
slova
dnes,
bohužel,
She:
Your
words
today,
unfortunately,
O
pár
let
zpožděná
jsou.
Are
a
few
years
late.
On:
Kdy
jsem
já
vlastně
žil?
He:
When
did
I
actually
live?
Jen
těch
pár
dnů.
Just
those
few
days.
Ona:
Vlastně
žils
jen
těch
pár
dnů.
She:
You
actually
only
lived
those
few
days.
On:
Objevil
světadíl
zázraků.
He:
Discovered
a
continent
of
miracles.
Ona:
Světadíl
zázraků.
She:
A
continent
of
miracles.
Oba:
Proč
s
léty
ztratíš,
zradíš,
prodáš,
zboříš
Both:
Why
do
you
lose,
betray,
sell
out,
destroy,
Chrám
snů?
Temple
of
dreams?
Proč
máš
jen
jednou
prožít
Why
should
you
only
experience
once
Těch
pár,
pár
dnů?
Those
few,
few
days?
On:
Snad
můžem
stokrát.
He:
Maybe
we
can
a
hundred
times.
Ona:
Kdo
z
nás
ví?
Snad
stokrát.
She:
Who
of
us
knows?
Maybe
a
hundred
times.
On:
Ne
jen
jednou.
He:
Not
just
once.
Oba:
Nalézt,
vyhrát
Both:
Find,
win
Těch
pár,
pár
dnů,
Those
few,
few
days,
Těch
pár,
pár
dnů.
Those
few,
few
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maury Yeston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.