Paroles et traduction Helena Vondráčková feat. Bohumil Kulínský, Sbor Lubomíra Pánka, Dětský sbor & Václav Hybš se svými sólisty - Na Vánoce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
Vánoce
dlouhý
noce,
malovanej
džbán,
On
Christmas
long
nights,
a
painted
jug,
Na
tom
džbáně
čtyři
koně,
sáně
a
kočár.
On
the
jug,
four
horses,
a
sleigh
and
a
carriage.
V
tom
kočáře
zpod
polštáře
září
očí
pár,
From
under
a
cushion
in
the
carriage
shine
a
pair
of
eyes,
Pro
dvě
hvězdičky
těch
očí
z
perníku
husar.
A
hussar
made
of
gingerbread
for
those
two
twinkling
stars.
/ Na
Vánoce
dlouhý
noce
krásně
prožívám,
/ On
Christmas,
nights
are
long,
and
I
soak
it
all
in,
Na
Vánoce
dlouhý
noce,
horu
dárků
mám.
/
On
Christmas,
long
nights,
I
have
a
mountain
of
gifts.
/
Dvě
okýnka
jsou
dvě
oči,
Two
windows
are
two
eyes,
Co
mi
do
nich
přes
noc
skočí,
What
will
jump
into
them
during
the
night,
Na
noc
zavírám,
I
close
them
for
the
night,
Na
noc
zavírám.
I
close
them
for
the
night.
/ Aleluja,
jsou
Vánoce,
/ Alleluia,
it's
Christmas,
Aleluja,
bílý
noce,
Alleluia,
white
nights,
Aleluja,
na
Vánoce,
Alleluia,
at
Christmas,
Aleluja,
bílý
noce,
Alleluia,
white
nights,
/ Na
Vánoce
dlouhý
noce,
plno
hvězd
je
v
nich,
/ On
Christmas,
the
nights
are
long
and
full
of
stars,
Na
Vánoce
dlouhý
noce,
rolničky
a
smích.
/
On
Christmas,
the
nights
are
long,
with
sleigh
bells
and
laughter.
/
Na
Vánoce
dlouhý
noce,
smyjou
každý
hřích,
On
Christmas,
the
nights
are
long,
they
wash
away
every
sin,
/ Na
Vánoce
bílý
noce,
hřeje
všude
sníh.
/
/ On
Christmas
white
nights,
the
snow
warms
everywhere.
/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.