Helena Vondráčková feat. Bohumil Kulínský, Sbor Lubomíra Pánka, Dětský sbor & Václav Hybš se svými sólisty - Na Vánoce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková feat. Bohumil Kulínský, Sbor Lubomíra Pánka, Dětský sbor & Václav Hybš se svými sólisty - Na Vánoce




Na Vánoce
На Рождество
Na Vánoce dlouhý noce, malovanej džbán,
В рождественские длинные ночи, расписной кувшин,
Na tom džbáně čtyři koně, sáně a kočár.
На том кувшине четыре коня, сани и карета.
V tom kočáře zpod polštáře září očí pár,
В той карете из-под подушки сияет пара глаз,
Pro dvě hvězdičky těch očí z perníku husar.
Для двух звездочек этих глаз пряничный гусар.
/ Na Vánoce dlouhý noce krásně prožívám,
/ В рождественские длинные ночи я прекрасно провожу время,
Na Vánoce dlouhý noce, horu dárků mám. /
В рождественские длинные ночи, у меня гора подарков. /
Dvě okýnka jsou dvě oči,
Два окошка - это два глаза,
Co mi do nich přes noc skočí,
Что в них за ночь запрыгнет,
Na noc zavírám,
На ночь закрываю,
Na noc zavírám.
На ночь закрываю.
/ Aleluja, jsou Vánoce,
/ Аллилуйя, это Рождество,
Aleluja, bílý noce,
Аллилуйя, белые ночи,
Aleluja.
Аллилуйя.
Aleluja, na Vánoce,
Аллилуйя, на Рождество,
Aleluja, bílý noce,
Аллилуйя, белые ночи,
Aleluja. /
Аллилуйя. /
/ Na Vánoce dlouhý noce, plno hvězd je v nich,
/ В рождественские длинные ночи, много звезд в них,
Na Vánoce dlouhý noce, rolničky a smích. /
В рождественские длинные ночи, колокольчики и смех. /
Na Vánoce dlouhý noce, smyjou každý hřích,
В рождественские длинные ночи, смоют любой грех,
/ Na Vánoce bílý noce, hřeje všude sníh. /
/ В рождественские белые ночи, греет везде снег. /






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.