Helena Vondráčková, Hellmut Sickel & Jezinky - Rána Jasných Dnů - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková, Hellmut Sickel & Jezinky - Rána Jasných Dnů




Rána Jasných Dnů
Rána Jasných Dnů
Jdu dlouhou třídou a přes náměstí
I walk along a long boulevard and across the square
A podél řeky na předměstí.
And along the river to the outskirts.
Jdu zvolna, ruce mám v kapsách a mám čas.
I walk slowly, hands in pockets, and I have time
Mám dobré boty, jsou bez podpatků
I have good shoes, they’re flat
A dobrou vůli jít beze zmatků
And good will to walk without fuss
A dlouho podzimním ránem plným krás.
And for a long time in the autumn morning full of beauty.
Žádná nečekaná setkání.
No unexpected encounters.
Takže, co je trocha zívání
So what’s a bit of yawning
Pro těch pár vran a klid
For those few crows and peace
Nedělních rán?
On Sunday mornings?
nedělní rána jasných dní
My Sunday morning of bright days
Jsou jako skříně výkladní.
Are like shop windows
Jednu skříň si zvolím,
I choose one window,
Potom k přitlačím nos,
Then I press my nose to it
Přitlačím nos.
I press my nose to it
Ta nedělní rána jasných dnů
Those Sunday mornings of bright days
Jsou pro jak skříně obchodů.
Are like the windows of shops
To zase bude útrata,
That will be spending again
Ráno bývám bohatá.
In the morning I am rich
Vždyť ryzí zlato je na fasádách
Pure gold is on facades
A stříbro v loužích a v kolejích drah
And silver in puddles and in railroad tracks
Se blýská, leštil je mistr klenotník.
It shines, the master jeweler has polished it.
Ta stuha nebe je nekonečná
The ribbon of heaven is endless
A vata mraků zas asi věčná
And the cotton of clouds perhaps eternal
A zdarma úplně zdarma, stačí dík.
And completely free of charge, just a thank you.
Vítr, jako čilý obchodník,
The wind, like an active merchant,
Listí předkládá mi na chodník
Puts leaves on the pavement for me
Do stínu bran v tichu
In the shadows of gateways in the peace
Nedělních rán.
On Sunday mornings
nedělní rána jasných dní
My Sunday morning of bright days
Jsou jako skříně výkladní
Are like shop windows,
A ty nikdy nezklamou
And you never disappoint me
Zbytečnou reklamou.
With useless advertisement
Ta nedělní rána jasných dnů
Those Sunday mornings of bright days
Jsou jako skříně obchodů
Are like the windows of shops
A co je vůbec nejlepší,
And what is best of all,
Celý krám tu zadarmo mám.
I have the whole store here for free
Ta nedělní rána jasných dní
Those Sunday mornings of bright days
Jsou jako skříně výkladní,
Are like shop windows,
Které nikdy nezklamou
Which never disappoint me
Zbytečnou reklamou.
With useless advertisement
Ta nedělní rána jasných dnů
Those Sunday mornings of bright days
Jsou jako skříně obchodů.
Are like the windows of shops
To zase bude útrata,
That will be spending again
Ráno bývám bohatá
In the morning I am rich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.