Paroles et traduction Helena Vondráčková, Hellmut Sickel & Jezinky - Rána Jasných Dnů
Jdu
dlouhou
třídou
a
přes
náměstí
Я
иду
по
длинной
аллее
и
пересекаю
площадь
A
podél
řeky
až
na
předměstí.
И
вдоль
реки
в
пригород.
Jdu
zvolna,
ruce
mám
v
kapsách
a
mám
čas.
Я
иду
медленно,
руки
в
карманах,
и
у
меня
есть
время.
Mám
dobré
boty,
jsou
bez
podpatků
У
меня
хорошие
туфли,
они
без
каблуков
A
dobrou
vůli
jít
beze
zmatků
И
Добрая
Воля
идти
без
замешательства
A
dlouho
podzimním
ránem
plným
krás.
И
долгое
осеннее
утро,
полное
красоты.
Žádná
nečekaná
setkání.
Никаких
неожиданных
встреч.
Takže,
co
je
trocha
zívání
Итак,
что
такое
маленький
зевок
Pro
těch
pár
vran
a
klid
Для
тех
немногих
ворон
и
мира
Nedělních
rán?
Воскресным
утром?
Má
nedělní
rána
jasných
dní
Мои
воскресные
утренние
Ясные
Дни
Jsou
jako
skříně
výkladní.
Они
похожи
на
оконные
коробки.
Jednu
skříň
si
zvolím,
Один
шкаф,
который
я
выбираю,
Potom
k
ní
přitlačím
nos,
Затем
я
прижимаюсь
к
нему
носом,
Přitlačím
nos.
Я
ущипну
себя
за
нос.
Ta
nedělní
rána
jasných
dnů
♪То
воскресное
утро
светлых
дней♪
Jsou
pro
mě
jak
skříně
obchodů.
Для
меня
они
как
витрины
магазинов.
To
zase
bude
útrata,
Это
будет
пустой
тратой
времени.,
Ráno
bývám
bohatá.
Утром
я
богат.
Vždyť
ryzí
zlato
je
na
fasádách
Я
имею
в
виду,
что
на
фасадах
чистое
золото.
A
stříbro
v
loužích
a
v
kolejích
drah
И
серебро
в
лужах
и
железнодорожных
путях
Se
blýská,
leštil
je
mistr
klenotník.
Они
сверкают,
отполированные
мастером-ювелиром.
Ta
stuha
nebe
je
nekonečná
Эта
лента
Неба
бесконечна
A
vata
mraků
zas
asi
věčná
♪И
вата
облаков
вечна♪
A
zdarma
úplně
zdarma,
stačí
dík.
И
бесплатно,
абсолютно
бесплатно,
просто
спасибо.
Vítr,
jako
čilý
obchodník,
Ветер,
как
бойкий
торговец,
Listí
předkládá
mi
na
chodník
Листва
выводит
меня
на
тротуар
Do
stínu
bran
v
tichu
В
тень
ворот
в
тишине
Nedělních
rán.
Воскресное
утро.
Má
nedělní
rána
jasných
dní
Мои
воскресные
утренние
Ясные
Дни
Jsou
jako
skříně
výkladní
Они
похожи
на
витрины
магазинов.
A
ty
mě
nikdy
nezklamou
И
ты
никогда
не
подводил
меня
Zbytečnou
reklamou.
Ненужная
реклама.
Ta
nedělní
rána
jasných
dnů
♪То
воскресное
утро
светлых
дней♪
Jsou
jako
skříně
obchodů
Они
похожи
на
магазинные
шкафы.
A
co
je
vůbec
nejlepší,
И
что
самое
лучшее
на
свете,
Celý
krám
tu
zadarmo
mám.
У
меня
здесь
весь
магазин
бесплатно.
Ta
nedělní
rána
jasných
dní
♪То
воскресное
утро
светлых
дней♪
Jsou
jako
skříně
výkladní,
Они
похожи
на
витрины
магазинов.,
Které
mě
nikdy
nezklamou
Это
никогда
меня
не
подведет
Zbytečnou
reklamou.
Ненужная
реклама.
Ta
nedělní
rána
jasných
dnů
♪То
воскресное
утро
светлых
дней♪
Jsou
jako
skříně
obchodů.
Они
похожи
на
витрины
магазинов.
To
zase
bude
útrata,
Это
будет
пустой
тратой
времени.,
Ráno
bývám
bohatá
Утром
я
богат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.