Paroles et traduction Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Orchestr Golden Kids - Dej mi lék (Bring Him Back)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dej mi lék (Bring Him Back)
Дай мне лекарство (Верни его)
Dej
mi
lék
a
sérum
účinný,
Дай
мне
лекарство,
сыворотку
действенную,
Ať
imunní
jsem
vůči
ní,
Чтоб
иммунитет
выработался
ко
всей
этой
страсти,
Láska
mi
tělo
rozpálí,
Любовь
все
тело
мое
распалила,
Oči
mám
ráno
ospalý.
Глаза
мои
по
утрам
так
сонны.
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
Křenovou
placku
v
podpaží,
Хреновый
компресс
под
мышку
положу,
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
Snad
posypat
moukou
mám
zápraží,
Может,
крыльцо
мукой
посыпать
нужно,
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
Já
jen
stůňu,
churavím,
Я
просто
больна,
я
совсем
разболелась,
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
Dej
mi
lék,
ať
se
hned
uzdravím.
Дай
мне
лекарство,
чтобы
я
скорее
поправилась.
Vědci
bláhoví,
Ученые
глупые,
Stále
málo
ví,
Так
мало
знают,
Ví
jen,
na
lásku
že
na
ni
ten
ženšen
není
lék,
Знают
только,
что
от
любви,
что
на
нее
женьшень
не
лекарство,
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
Po
kapkách
dej
mi
lék,
По
каплям
дай
мне
лекарство,
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
/Dej
mi
lék/
/Дай
мне
лекарство/
Tak
dej
mi
lék,
Так
дай
мне
лекарство,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
ó
v
knihách
učených,
о,
в
книгах
ученых,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
Já
čtu
objevy
zkušených,
Я
читаю
открытия
опытных,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
Požádám
Barnarda,
Попрошу
Барнарда,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
Ať
mi
jiný
srdce
dá,
Чтобы
он
мне
другое
сердце
дал,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
Dej
mi
lék
účinný,
Дай
мне
лекарство
действенное,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
Ať
imunní
jsem
vůči
ní,
Чтоб
иммунитет
выработался
к
тебе,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
ó
na
lásku
dej
mi
lék,
о,
от
любви
дай
мне
лекарство,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
ó
na
lásku
dej
mi
lék,
о,
от
любви
дай
мне
лекарство,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
ó
na
lásku
dej
mi
lék,
о,
от
любви
дай
мне
лекарство,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
ó
na
lásku
dej
mi
lék,
о,
от
любви
дай
мне
лекарство,
/Kdo
zná
tento
všelék/
/Кто
знает
это
снадобье/
ó
na
lásku
dej
mi
lék...
о,
от
любви
дай
мне
лекарство...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.