Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Orchestr Golden Kids - Dej mi lék (Bring Him Back) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Orchestr Golden Kids - Dej mi lék (Bring Him Back)




Dej mi lék (Bring Him Back)
Дай мне лекарство (Верни его)
Dej mi lék a sérum účinný,
Дай мне лекарство, сыворотку действенную,
imunní jsem vůči ní,
Чтоб иммунитет выработался ко всей этой страсти,
Láska mi tělo rozpálí,
Любовь все тело мое распалила,
Oči mám ráno ospalý.
Глаза мои по утрам так сонны.
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
Křenovou placku v podpaží,
Хреновый компресс под мышку положу,
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
Snad posypat moukou mám zápraží,
Может, крыльцо мукой посыпать нужно,
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
jen stůňu, churavím,
Я просто больна, я совсем разболелась,
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
Dej mi lék, se hned uzdravím.
Дай мне лекарство, чтобы я скорее поправилась.
Vědci bláhoví,
Ученые глупые,
Stále málo ví,
Так мало знают,
jen, na lásku že na ni ten ženšen není lék,
Знают только, что от любви, что на нее женьшень не лекарство,
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
Po kapkách dej mi lék,
По каплям дай мне лекарство,
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
/Dej mi lék/
/Дай мне лекарство/
Tak dej mi lék,
Так дай мне лекарство,
Nic víc.
Ничего больше.
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
ó v knihách učených,
о, в книгах ученых,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
čtu objevy zkušených,
Я читаю открытия опытных,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
Požádám Barnarda,
Попрошу Барнарда,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
mi jiný srdce dá,
Чтобы он мне другое сердце дал,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
Dej mi lék účinný,
Дай мне лекарство действенное,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
imunní jsem vůči ní,
Чтоб иммунитет выработался к тебе,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
ó na lásku dej mi lék,
о, от любви дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
ó na lásku dej mi lék,
о, от любви дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
ó na lásku dej mi lék,
о, от любви дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
ó na lásku dej mi lék,
о, от любви дай мне лекарство,
/Kdo zná tento všelék/
/Кто знает это снадобье/
ó na lásku dej mi lék...
о, от любви дай мне лекарство...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.