Paroles et traduction Helena Vondráčková, Josef Vobruba, Taneční orchestr Čs. rozhlasu (TOČR), Bezinky & Strýci - Nač vlastně v půli vzdávat mač (9 To 5)
Nač vlastně v půli vzdávat mač (9 To 5)
Why Give Up Mid-Game (9 To 5)
On
chůzi
má
tak
línou,
He
walks
so
lazily,
Je
pýcha
na
něm
znát.
He
radiates
arrogance.
Snad
může
za
to
víno,
Maybe
it's
the
wine
že
do
oka
mi
pad.
that
has
made
him
catch
my
eye.
A
on
to
na
mě
poznal
And
he
noticed
it
A
tančit
s
jinou
šel.
And
went
to
dance
with
someone
else.
No
prohra
víc
než
hrozná,
Well,
it's
a
terrible
loss,
Pro
mě
bohužel.
For
me,
unfortunately.
Jenže
já
zas
nemám
ráda,
But
I
don't
like
it,
Skládat
předem
zbraň.
To
give
up
prematurely.
Ukázals
mi
záda,
You
showed
me
your
back,
Záhy
splatíš
daň.
You
will
soon
pay
the
price.
Kdo
tu
bude
králem,
Who
will
be
the
king,
Uvidíš
sám.
You
will
see
for
yourself.
Když
jsem
na
dně
málem,
When
I
feel
down,
Vždycky
se
ptám.
I
always
ask
myself.
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
mid-game?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
shine
and
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
force
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
the
less
guarded
positions.
Nač
hlásit
v
první
tísni
skreč?
Why
call
a
truce
at
the
first
sign
of
trouble?
Nač
bránit?
Útok
- rána
- smeč!
Why
defend?
Attack
- serve
- smash!
Ať
soupeř
začne
ztrácet
řeč,
Let
your
opponent
lose
their
speech,
Ať
sám
se
stébla
chytá.
Let
them
cling
to
the
straws.
Můj
loket
v
žáru
tance
My
elbow
in
the
heat
of
the
dance
Do
slečny
tvé
rýp.
Accidentally
bumped
into
your
girl.
Jen
řeknu:
Ó
pardon,
I
just
said:
I
apologize,
Příště
bodnu
líp.
Next
time
I'll
do
better.
Začneš
zuby
skřípat
You
will
start
to
grit
your
teeth
A
to
chci
já.
And
that's
what
I
want.
Celkem
jasný
případ,
A
clear
case
of,
Kdo
teď
sólo
má.
Who
has
the
solo
now.
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
mid-game?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
shine
and
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
force
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
the
less
guarded
positions.
Tak
náhle
nastal
zvrat,
So
suddenly
there
was
a
twist,
Druhé
housle
začals
hrát.
You
started
to
play
second
fiddle.
Mě,
kterou
sám
jsi
odstrčil,
Me,
whom
you
pushed
away,
Teď
bys
získal
rád.(získal
rád)
You
would
like
to
win
back
now.
(To
win
back
now)
Být
tím,
kdo
vzdává
boj,
To
be
the
one
who
gives
up
the
fight,
Tak
zač
by
jsi
stál,
zač?
What
would
you
be
worth?
Nevzdej
nic!
Don't
give
up
on
anything!
Vždy
koukej
říct,
Always
try
to
say,
Co
každý
správný
hráč.
What
every
good
player
says.
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
mid-game?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
shine
and
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
force
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
the
less
guarded
positions.
Nač
hlásit
v
první
tísni
skreč?
Why
call
a
truce
at
the
first
sign
of
trouble?
Útok
- rána
- smeč!(Nač
bránit?
Útok
- rána
- smeč!)
Attack
- serve
- smash!
(Why
defend?
Attack
- serve
- smash!)
(Ať
soupeř
začne
ztrácet
řeč,)
(Let
your
opponent
lose
their
speech,)
Sám
se
stébla
chytá.(ať
sám
se
stébla
chytá,)
Let
them
cling
to
the
straws.
(Let
them
cling
to
the
straws.)
Nač
vlastně
v
půli
vzdávat
mač?
Why
give
up
mid-game?
Nač
ztrácet
glanc
a
šťávu,
nač?
Why
lose
your
shine
and
vitality,
why?
Jen
ke
zdi
protihráče
tlač,
Just
force
your
opponent
against
the
wall,
Zkus
místa
méně
krytá.
Try
the
less
guarded
positions.
Nač
hlásit
v
první
tísni
skreč?
Why
call
a
truce
at
the
first
sign
of
trouble?
Útok
- rána
- smeč!(Nač
bránit?
Útok
- rána
- smeč!)
Attack
- serve
- smash!
(Why
defend?
Attack
- serve
- smash!)
(Ať
soupeř
začne
ztrácet
řeč,)
(Let
your
opponent
lose
their
speech,)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.