Paroles et traduction Helena Vondráčková, Karel Vlach se svým orchestrem & Sbor Lubomíra Pánka - Tři Strážníci
Tři Strážníci
Three Policemen
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I
swear,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
I'll
give
you
one
right
now,
Přes
hubu.
Right
in
the
kisser.
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who'll
go
there?
Not
me.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
You
go
there!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
are
you
going
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
discuss
this
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Před
strážnicí
In
front
of
the
police
station
Stáli
truchlíci
Stood
the
sad
ones
Tři
strážníci
Three
policemen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Strážníci
tři
The
three
policemen
Byli
v
rozepři,
Were
in
a
dispute,
Kdo
zůstane
hlídat
Who
will
stay
on
guard
Na
strážnici.
At
the
police
station.
A
že
se
nepohodli,
And
because
they
didn't
agree,
Neměli
pohodlí.
They
had
no
comfort.
Před
strážnicí
In
front
of
the
police
station
Stáli
plačící
Stood
the
crying
ones
Tři
strážníci
Three
policemen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I
swear,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
I'll
give
you
one
right
now,
Přes
hubu.
Right
in
the
kisser.
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who'll
go
there?
Not
me.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
You
go
there!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
are
you
going
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
discuss
this
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Zatím
co
se
strážníci
před
strážnicí
hádali,
While
the
policemen
argued
in
front
of
the
station,
Zloději
se
opatrně
na
strážnici
vkrádali.
Thieves
cautiously
crept
into
the
station.
Lehli
si
do
postelí
a
dlouho
dlouho
mysleli,
They
lay
down
in
beds
and
thought
for
a
long,
long
time,
Proč,
že
se
ti
strážníci
nehádají
na
strážnici.
Why
those
policemen
weren't
arguing
at
the
station.
Zatím,
co
se
zloději
na
strážnici
ke
spánku
ukládají,
While
the
thieves
were
settling
down
to
sleep
at
the
station,
Strážníci
se
raději
před
strážnicí
hádají.
The
policemen
preferred
to
argue
in
front
of
the
station.
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I
swear,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
I'll
give
you
one
right
now,
Přes
hubu.
Right
in
the
kisser.
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who'll
go
there?
Not
me.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
You
go
there!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
are
you
going
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
discuss
this
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Před
strážnicí
In
front
of
the
police
station
Stáli
truchlíci
Stood
the
sad
ones
Tři
strážníci
Three
policemen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Strážníci
tři
The
three
policemen
Byli
v
rozepři,
Were
in
a
dispute,
Kdo
zůstane
hlídat
Who
will
stay
on
guard
Na
strážnici.
At
the
police
station.
A
že
se
nepohodli,
And
because
they
didn't
agree,
Neměli
pohodlí.
They
had
no
comfort.
Před
strážnicí
In
front
of
the
police
station
Stáli
plačící
Stood
the
crying
ones
Tři
strážníci
Three
policemen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I
swear,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
I'll
give
you
one
right
now,
Přes
hubu.
Right
in
the
kisser.
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who'll
go
there?
Not
me.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
You
go
there!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
are
you
going
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
discuss
this
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.