Paroles et traduction Helena Vondráčková & Luděk Švábenský se svým orchestrem - Orchestrion
Měl
modré
oči,
stoupl
si
mi
do
cesty
У
него
были
голубые
глаза,
ты
встал
у
меня
на
пути
Tak
zčistajasna,
jak
by
z
nebe
spad′,
♪ Ни
с
того
ни
с
сего
♪♪ как
будто
это
упало
с
неба♪,
Sáh'
dvěma
prsty
do
kapsičky
u
vesty
Засунул
два
пальца
в
карман
своего
жилета
A
pak
se
zeptal:
kterou
vám
mám
dát
teď
zahrát?
А
потом
он
сказал:
"Какую
из
них
ты
хочешь,
чтобы
я
сыграл
сейчас?"
Řekla
jsem
si,
ať
to
osud
rozhodne,
Я
сказал
себе
позволить
судьбе
решать,
Vsaďte
si,
pane,
jako
v
ruletě.
Вы
ставите,
сэр,
как
в
рулетке.
Pak
vhodil
minci
a
já
byla
toho
dne
Затем
он
бросил
монетку,
и
я
был
в
тот
день
Ta
nejšťastnější
holka
na
světě.
Самая
счастливая
девушка
в
мире.
Orchestrion
hraje
tu
mou
Оркестрион
играет
здесь,
мой
A
se
mnou
otáčí
se
sál.
И
вместе
со
мной
вращается
зал.
Orchestrion
hraje
tu
mou,
Оркестрион
играет
здесь,
мой,
Nechci
se
ptát,
co
bude
dál.
Я
не
хочу
спрашивать,
что
будет
дальше.
Snad
jedenkrát
mi
láska
víc,
Может
быть,
однажды
полюбишь
меня
больше,
Než
jen
tu
jednu
píseň
dá.
Больше,
чем
просто
одна
песня.
Krásná
i
smutná
je
Красиво
и
грустно
- это
Hlavně,
když
dohraje,
Особенно
когда
он
закончит
играть,
To
vím
i
já.
Я
тоже
это
знаю.
Já
vím,
to
možná
ani
láska
nebyla,
Я
знаю,
может
быть,
это
была
даже
не
любовь.,
On
se
mi
prostě
líbil
a
nic
víc
Он
мне
просто
нравился,
и
ничего
больше
I
já
jsem
se
mu
možná
trošku
líbila
Может
быть,
я
ему
тоже
немного
нравилась.
A
víc
jsme
si
už
nestačili
říct
И
это
все,
что
мы
должны
были
сказать
Proč
vám
to,
pane,
vlastně
všechno
vyprávím?
Зачем
я
вам
все
это
рассказываю,
сэр?
Vy
náhodou
jste
pustil
právě
tu,
Ты
случайно
отпустил
эту
штуку,
Tu
píseň,
jejichž
tónů
se
už
nezbavím,
Песня,
от
звуков
которой
я
не
могу
избавиться,
Jak
zněly
tenkrát
na
tom
parketu.
Как
они
звучали
на
танцполе.
Orchestrion
hraje
tu
mou
Оркестрион
играет
здесь,
мой
A
se
mnou
otáčí
se
sál.
И
вместе
со
мной
вращается
зал.
Orchestrion
hraje
tu
mou,
Оркестрион
играет
здесь,
мой,
Nechci
se
ptát,
co
bude
dál.
Я
не
хочу
спрашивать,
что
будет
дальше.
Snad
jedenkrát
mi
láska
víc,
Может
быть,
однажды
полюбишь
меня
больше,
Než
jen
tu
jednu
píseň
dá.
Больше,
чем
просто
одна
песня.
Krásná
i
smutná
je
Красиво
и
грустно
- это
Hlavně,
když
dohraje,
Особенно
когда
он
закончит
играть,
To
vím
i
já.
Я
тоже
это
знаю.
Orchestrion
hraje
tu
mou
Оркестрион
играет
здесь,
мой
A
se
mnou
otáčí
se
sál.
И
вместе
со
мной
вращается
зал.
Krásná
i
smutná
je
Красиво
и
грустно
- это
Hlavně,
když
dohraje,
Особенно
когда
он
закончит
играть,
To
vím
i
já.
Я
тоже
это
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.