Paroles et traduction Helena Vondráčková feat. Michal David - Hraj, jen hraj
On:
No
tak
dávej,
jsem
na
příjmu,
Он:
давай,
давай,
я
на
приеме,
Na
tvý
fígle
já
hned
přijdu.
Я
сейчас
буду
там.
Ten
tvůj
míč
vrátím
tak,
že
začneš
se
bát.
Я
верну
тебе
мяч,
чтобы
ты
испугался.
Ona:
Tak
já
dávám,
to
je
rána,
Она:
так
что
я
даю,
это
удар,
Fifteen
love,
kde
je
tvá
brána
Пятнадцатая
любовь,
Где
Твои
Врата
Dokořán,
jak
ty
se
mnou
vůbec
chceš
hrát?
Широко
раскрытый,
как
ты
вообще
собираешься
играть
со
мной?
Ona:
Tak
tenhle
míč
je
můj,
Она:
значит,
этот
мяч
мой,
On:
no
tak
ten
míč
je
tvůj.
Он:
ну,
мяч
твой.
Ona:
Já
zas
dávám,
Она:
Я
снова
даю,
On:
zas
už
dáváš.
Ты
снова
даешь.
Ona:
ten
míč
je
tvůj.
Она:
мяч
твой.
Oba:
Tak
kdo
vyhrává?
Оба:
так
кто
же
победит?
Hraj,
jen
hraj,
servis,
rána
a
set,
Играйте,
просто
играйте,
обслуживайте,
ударяйте
и
устанавливайте,
Na
tak
jen
hraj,
jen
hraj,
já
ti
vracím,
jak
zeď.
Просто
играй,
просто
играй,
я
возвращаю
тебя,
как
стену.
Jen
rychle
běž,
máš
sílu,
tak
dej
to
i
znát.
Просто
иди
быстро,
у
тебя
есть
силы,
так
что
дай
мне
знать.
A
teď
mám
víc,
mám
víc
a
to
na
každej
pád,
А
теперь
у
меня
есть
еще,
у
меня
есть
еще,
и
это
за
каждую
осень,
Ona:
No
tak
dávej
míček
k
síti,
Она:
давай,
положи
мяч
в
сетку,
Jen
se
ploužíš,
tvůj
pád
cítím.
Ты
просто
скользишь,
я
чувствую
твое
падение.
Tak
to
vzdej
nebo
tady
začnu
se
smát.
Тогда
сдавайся,
или
я
начну
смеяться
здесь.
On:
Já
už
dávám,
je
to
síla.
Он:
Я
уже
даю,
это
сила.
Nejsi
totiž
žádná
víla.
Ты
не
фея.
Páru
máš,
s
tebou
není
radno
si
hrát.
У
тебя
есть
пара,
с
тобой
не
стоит
играть.
Ona:
Tak
tenhle
míč
je
můj,
Она:
значит,
этот
мяч
мой,
On:
no
tak
ten
míč
je
tvůj.
Он:
ну,
мяч
твой.
Ona:
Já
zas
dávám,
Она:
Я
снова
даю,
On:
zas
už
dáváš.
Ты
снова
даешь.
Ona:
ten
míč
je
tvůj.
Она:
мяч
твой.
Oba:
Tak
kdo
vyhrává?
Оба:
так
кто
же
победит?
Hraj,
jen
hraj,
servis,
rána
a
set,
Играйте,
просто
играйте,
обслуживайте,
ударяйте
и
устанавливайте,
No
tak
jen
hraj,
jen
hraj,
já
ti
vracím,
jak
zeď.
Давай,
просто
играй,
просто
играй,
я
возвращаю
тебя,
как
стену.
Jen
rychle
běž,
máš
sílu,
tak
dej
to
i
znát.
Просто
иди
быстро,
у
тебя
есть
силы,
так
что
дай
мне
знать.
A
teď
mám
víc,
mám
víc
a
to
na
každej
pád.
А
теперь
у
меня
есть
еще,
у
меня
есть
еще,
и
это
за
каждую
осень.
No
tak
už
hraj,
jen
hraj,
kurt
je
život
a
víc.
Давай,
играй,
играй,
Курт
- это
жизнь
и
многое
другое.
Jednou
jsi
trop
pak
hop,
prostě
rub
a
zas
líc,
Как
только
вы
пройдете,
а
затем
прыгнете,
просто
потрите
и
снова
встаньте
лицом,
Jednou
mráz
pak
abnormální
hic.
Один
раз
мороз,
потом
аномальный
гик.
On:
No
tak
dávej,
jsi
moc
dlouhá.
Он:
давай,
ты
слишком
длинный.
Chceš
hru
zkrátit
marná
touha.
Вы
хотите
сократить
время
игры
тщетным
желанием.
Tak
to
vzdej,
další
set
je
zbytečný
hrát.
Тогда
откажитесь
от
этого,
следующий
сет
играть
бесполезно.
Ona:
Jen
se
dívej,
kam
to
dávám.
Она:
просто
смотри,
куда
я
его
положила.
Z
kurtu
ven
a
marná
sláva,
Со
двора
вон
и
Тщетная
Слава,
Vyhrávám,
tak
tohle
asi
nevidíš
rád.
Я
выигрываю,
так
что,
думаю,
тебе
не
нравится
это
видеть.
Oba:
Hraj,
jen
hraj,
servis,
rána
a
set,
Оба:
играйте,
просто
играйте,
обслуживайте,
ударяйте
и
устанавливайте,
No
tak
jen
hraj,
jen
hraj,
já
ti
vracím,
jak
zeď.
Давай,
просто
играй,
просто
играй,
я
возвращаю
тебя,
как
стену.
Jen
rychle
běž,
máš
sílu,
tak
dej
to
i
znát.
Просто
иди
быстро,
у
тебя
есть
силы,
так
что
дай
мне
знать.
A
teď
mám
víc,
mám
víc
a
to
na
každej
pád.
А
теперь
у
меня
есть
еще,
у
меня
есть
еще,
и
это
за
каждую
осень.
No
tak
už
hraj,
jen
hraj,
kurt
je
život
a
víc.
Давай,
играй,
играй,
Курт
- это
жизнь
и
многое
другое.
Jednou
jsi
trop
pak
hop,
prostě
rub
a
zas
líc,
Как
только
вы
пройдете,
а
затем
прыгнете,
просто
потрите
и
снова
встаньте
лицом,
Jednou
mráz
pak
abnormální
hic.
Один
раз
мороз,
потом
аномальный
гик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.