Paroles et traduction Helena Vondráčková, Orchestr Čs. televize & Václav Zahradník - Píseň Broadwaye (Broadway Melody)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Píseň Broadwaye (Broadway Melody)
Песня Бродвея (Мелодия Бродвея)
Rytmus,
jímž
Amerika
dýchá.
Ритм,
которым
дышит
Америка.
Tempo,
jímž
život
v
ní
pospíchá.
Темп,
которым
жизнь
в
ней
спешит.
Akordy
strun,
jež
zlatem
svítí.
Аккорды
струн,
что
золотом
светятся.
V
písničce
jedné
slyšíš
znítí.
В
песне
одной
слышишь
их
звучание.
To
je
ta
píseň
Brodwaye.
Это
та
песня
Бродвея.
To
je,
co
zpívá
Brodway.
Это
то,
что
поет
Бродвей.
Duší
divný
cit
zachvěje,
В
душе
странное
чувство
затрепещет,
O
čem,
kdo
sní,
О
чем,
кто
мечтает,
V
těch
tónech
zní.
В
тех
тонах
звучит.
Najdeš
v
té
písni
očí
lesk,
Найдешь
в
той
песне
блеск
глаз,
Radost
i
žal
i
tichý
stesk.
Радость
и
печаль,
и
тихую
грусть.
Cos
měl
kdy
rád,
Что
ты
когда-то
любил,
Co
ti
milé
je,
Что
тебе
мило,
Zní
tou
písní
Brodwaye.
Звучит
той
песней
Бродвея.
Svět
rychle
píseň
znát
začíná.
Мир
быстро
песню
узнавать
начинает.
Co
zpíval
včera
zapomíná.
Что
пел
вчера,
забывает.
A
tak
dnes
na
všech
retech
žije
И
так
сегодня
на
всех
устах
живет
Jen
slavná
Brodway
melodie.
Лишь
славная
мелодия
Бродвея.
To
je
ta
píseň
Brodwaye.
Это
та
песня
Бродвея.
To
je,
co
zpívá
Brodway.
Это
то,
что
поет
Бродвей.
Duší
divný
cit
zachvěje,
В
душе
странное
чувство
затрепещет,
O
čem,
kdo
sní,
О
чем,
кто
мечтает,
V
těch
tónech
zní.
В
тех
тонах
звучит.
Najdeš
v
té
písni
očí
lesk,
Найдешь
в
той
песне
блеск
глаз,
Radost
i
žal
i
tichý
stesk.
Радость
и
печаль,
и
тихую
грусть.
Cos
měl
kdy
rád,
Что
ты
когда-то
любил,
Co
ti
milé
je,
Что
тебе
мило,
Zní
tou
písní
Brodwaye
Звучит
той
песней
Бродвея.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.