Paroles et traduction Helena Vondráčková & Pět strýců Luďka Švábenského (Strýci...) - Stromy a Řeka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stromy a Řeka
Trees and River
Ona:
Jak
statný
strom,
She:
Like
a
sturdy
tree,
Své
země
syn,
A
son
of
your
land,
Jak
rovný
strom
Like
a
straight
tree
Ty
stůj
dál.
You
stand
tall.
Strom
dobrý
v
tom,
A
tree's
good
in
that,
že
skýtá
stín
It
offers
shade
A
plodům
svým,
And
to
its
fruits,
že
zrát
dal.
It
lets
them
ripen
well.
Z
hlíny
živ
jak
otec
tvůj,
From
the
earth
you
live,
like
your
father
before,
Kmen
a
listí,
tak
tu
stůj.
Trunk
and
leaves,
so
stand
strong,
evermore.
Jak
statný
strom,
Like
a
sturdy
tree,
Co
dává
stín,
That
gives
its
shade,
Jak
rovný
strom
Like
a
straight
tree
Tu
stůj
dál.
Stand
tall,
unafraid.
On:
To
táta
můj,
když
skládal
kmeny
s
fůr,
He:
My
father,
when
he
stacked
logs
on
the
cart,
Celý
dům
voněl
smolným
dřívím,
celý
dvůr.
The
whole
house
smelled
of
resinous
wood,
every
part.
Ona:
Jako
les
She:
Like
a
forest
Vrostem
do
kamene,
I
grow
into
the
stone,
Zítra
i
dnes
Tomorrow
and
today
Vodu,
voděnku
déšť
dá
nám.
Water,
little
water,
the
rain
gives
us
its
own.
Jizvy
v
nás,
Scars
within
us,
Větve
nalomené
Branches
broken
and
torn
Tiše
odnesou
Bůh
ví
kam.
Quietly
carry
away,
to
where,
we'll
never
be
sworn.
Co
je
prach,
What
is
dust,
To
se
zapomene,
Will
be
forgotten
in
time,
Zůstane
práh,
The
threshold
remains,
Zbyde
dřevěný
trám.
A
wooden
beam,
left
behind.
On:
Zelenej
se,
mlází,
He:
Turn
green,
young
sapling,
Proutek
se
k
proutku
sází
Twig
to
twig
is
planted
with
care
V
písku
i
tam,
kde
schází
In
sand
and
where
it's
scant,
Zelenej
se,
houští,
Turn
green,
young
thicket,
Proutek
si
klíčky
pouští,
Let
your
little
buds
sprout
free,
Bez
toho
svět
by
pouští
Without
that,
the
world
would
be
a
desert,
Sbor:
Zelenej
se,
mlází,
Chorus:
Turn
green,
young
sapling,
Proutek
se
k
proutku
sází
Twig
to
twig
is
planted
with
care
V
písku
i
tam,
kde
schází
In
sand
and
where
it's
scant,
Zelenej
se,
houští,
Turn
green,
young
thicket,
Proutek
si
klíčky
pouští,
Let
your
little
buds
sprout
free,
Bez
toho
svět
by
pouští
Without
that,
the
world
would
be
a
desert,
Ona:
Jako
les
She:
Like
a
forest
Vrostem
do
kamene,
I
grow
into
the
stone,
Zítra
i
dnes
Tomorrow
and
today
Vodu,
voděnku
déšť
dá
nám.
Water,
little
water,
the
rain
gives
us
its
own.
Jizvy
v
nás,
Scars
within
us,
Větve
nalomené
Branches
broken
and
torn
Tiše
odnesou
Bůh
ví
kam.
Quietly
carry
away,
to
where,
we'll
never
be
sworn.
Co
je
prach,
What
is
dust,
To
se
zapomene,
Will
be
forgotten
in
time,
Zůstane
práh,
The
threshold
remains,
Zbyde
dřevěný
trám.
A
wooden
beam,
left
behind.
Ona:
Jak
statný
strom,
She:
Like
a
sturdy
tree,
Své
země
syn,
A
son
of
your
land,
Jak
rovný
strom
Like
a
straight
tree
Ty
stůj
dál.
You
stand
tall.
Strom
dobrý
v
tom,
A
tree's
good
in
that,
že
skýtá
stín
It
offers
shade
A
plodům
svým,
And
to
its
fruits,
že
zrát
dal.
It
lets
them
ripen
well.
Z
hlíny
živ
jak
otec
tvůj,
From
the
earth
you
live,
like
your
father
before,
Kmen
a
listí,
tak
tu
stůj.
Trunk
and
leaves,
so
stand
strong,
evermore.
Jak
statný
strom,
Like
a
sturdy
tree,
Co
dává
stín,
That
gives
its
shade,
Jak
rovný
strom
Like
a
straight
tree
Tu
stůj
dál.
Stand
tall,
unafraid.
On:
Jak
táta
tvůj
nech
zdravé
stromy
stát,
He:
Like
your
father,
let
healthy
trees
stand
their
ground,
U
nich
k
svým
kořenům
se
vrátíš
– jedenkrát.
To
their
roots
you'll
return
- one
day,
it
will
be
found.
Ona:
Kde
jsou
jablka
tvá
i
má?
She:
Where
are
your
apples
and
mine?
Řeky
se
ptej,
ať
poví,
Ask
the
river,
let
it
tell,
Ta
plný
klín
jich
má.
It
has
a
lap
full,
just
fine.
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
I
forgive
the
river
for
rushing,
/řece
odpouštím/
/I
forgive
the
river/
Má
jara
odnáší
tam
v
dál.
It
carries
my
springs
far
away.
/Jara
odnáší
tam
v
dál/
/It
carries
springs
far
away/
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
I
forgive
the
river
for
rushing,
/Já
řece
odpouštím/
/I
forgive
the
river/
Proud
beztak
nevrátí,
co
vzal.
The
current
won't
return
what
it
took
anyway.
Mé
stopy
včerejší
teď
smývá,
It
washes
away
my
yesterday's
tracks,
/Mé
stopy
včerejší/
/My
yesterday's
tracks/
Strom
v
břehu
obtáčí
jak
šál.
The
tree
on
the
bank
it
embraces
like
a
shawl.
/V
břehu
obtáčí
jak
šál/
/On
the
bank,
like
a
shawl/
Já
řece
odpouštím,
že
zpívá
I
forgive
the
river
for
singing,
/řece
odpouštím/
/I
forgive
the
river/
Jiný
song,
nežli
v
dětství
mém
se
hrál.
A
different
song
than
the
one
that
played
in
my
childhood's
hall.
/Nežli
v
dětsví,
v
dětství
mém
se
hrál/
/Than
in
childhood,
in
my
childhood's
hall/
Zpívá
dnes,
It
sings
today,
že
už
začalo
tát,
That
the
thaw
has
begun,
Kde
byl
jez,
Where
the
weir
used
to
be,
Bude
přehrada
stát.
A
dam
will
stand,
second
to
none.
Vodopád,
jenž
dolů
dál
se
řítí.
The
waterfall,
that
rushes
down
below.
Není
vor,
ale
zato
je
pláž.
There's
no
raft,
but
instead,
there's
a
beach
so
wide.
Tam
člun,
tady
jezero
máš.
There's
a
boat,
here's
a
lake
at
your
side.
Ten
proud
je
teď
proud,
The
current
now
is
a
current,
Co
teplo
dává
a
svítí.
That
gives
warmth
and
shines
with
pride.
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
I
forgive
the
river
for
rushing,
/Já
řece
odpouštím/
/I
forgive
the
river/
Má
asi
delší
pouť,
než
já.
It
has
a
longer
journey
than
I,
it's
true.
/Asi
delší
pouť
než
já/
/A
longer
journey
than
I/
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
I
forgive
the
river
for
rushing,
/řece
odpouštím/
/I
forgive
the
river/
Spěchá
dál,
ano,
chvátá
tam,
kam
má,
It
hurries
on,
yes,
it
rushes
to
where
it's
due,
/Ano
chvátá,
chvátá
tam/
/Yes,
it
rushes,
rushes
to
where/
řeka
má.
the
river
is
due.
Sbor:
Odpouštím,
že
chvátá,
Chorus:
I
forgive
it
for
rushing,
Jako
dřív
plyne
dál
Like
before,
it
flows
on
and
on
Plná
kamení
a
bláta,
Full
of
stones
and
mud
it
may
be,
Jak
nám
věnem
ji
táta,
As
our
father
gave
it
to
us,
free,
Křišťál
i
kal.
Crystal
and
clay.
Odpouštím,
že
chvátá,
I
forgive
it
for
rushing,
Jako
dřív
plyne
dál
Like
before,
it
flows
on
and
on
Plná
kamení
a
bláta,
Full
of
stones
and
mud
it
may
be,
Jak
nám
věnem
ji
táta,
As
our
father
gave
it
to
us,
free,
Křišťál
i
kal...
Crystal
and
clay...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.