Paroles et traduction Helena Vondráčková & Pět strýců Luďka Švábenského (Strýci...) - Stromy a Řeka
Ona:
Jak
statný
strom,
Она:
как
здоровенное
дерево,
Své
země
syn,
Твой
деревенский
сын,
Jak
rovný
strom
Как
сделать
прямое
дерево
Ty
stůj
dál.
Ты
держись
подальше.
Strom
dobrý
v
tom,
Дерево
хорошо
в
этом
разбирается,
že
skýtá
stín
что
он
предлагает
тень
A
plodům
svým,
И
его
плоды,
že
zrát
dal.
тот
повзрослевший
дал.
Z
hlíny
živ
jak
otec
tvůj,
Из
глины
живи,
как
твой
отец,
Kmen
a
listí,
tak
tu
stůj.
Ствол
и
листья,
так
что
стой
здесь.
Jak
statný
strom,
Какое
здоровенное
дерево,
Co
dává
stín,
Что
дает
тень,
Jak
rovný
strom
Как
сделать
прямое
дерево
Tu
stůj
dál.
Оставайся
там.
On:
To
táta
můj,
když
skládal
kmeny
s
fůr,
Он:
это
мой
отец,
когда
он
составлял
племена
с
помощью
вилок,
Celý
dům
voněl
smolným
dřívím,
celý
dvůr.
Весь
дом
пропах
смолистым
деревом,
весь
двор.
Ona:
Jako
les
Она:
как
лес
Vrostem
do
kamene,
Я
превращусь
в
камень,
Zítra
i
dnes
Завтра
и
сегодня
Vodu,
voděnku
déšť
dá
nám.
Воду,
водку
дождь
нам
даст.
Jizvy
v
nás,
Шрамы
в
НАС,
Větve
nalomené
Сломанные
ветви
Tiše
odnesou
Bůh
ví
kam.
Их
увезут
Бог
знает
куда.
Co
je
prach,
Что
такое
пыль,
To
se
zapomene,
Это
будет
забыто,
Zůstane
práh,
Порог
остается,
Zbyde
dřevěný
trám.
Там
будет
деревянная
балка.
On:
Zelenej
se,
mlází,
На:
зеленый
с,
Рощица,
Proutek
se
k
proutku
sází
Палочка
ставится
на
палочку
V
písku
i
tam,
kde
schází
В
песке
и
там,
где
его
не
хватает
Zelenej
se,
houští,
Зеленый,
заросли,
Proutek
si
klíčky
pouští,
Палочка
прорастает,
Bez
toho
svět
by
pouští
Без
этого
мир
опустел
бы
Sbor:
Zelenej
se,
mlází,
Припев:
зеленый,
Рощица,
Proutek
se
k
proutku
sází
Палочка
ставится
на
палочку
V
písku
i
tam,
kde
schází
В
песке
и
там,
где
его
не
хватает
Zelenej
se,
houští,
Зеленый,
заросли,
Proutek
si
klíčky
pouští,
Палочка
прорастает,
Bez
toho
svět
by
pouští
Без
этого
мир
опустел
бы
Ona:
Jako
les
Она:
как
лес
Vrostem
do
kamene,
Я
превращусь
в
камень,
Zítra
i
dnes
Завтра
и
сегодня
Vodu,
voděnku
déšť
dá
nám.
Воду,
водку
дождь
нам
даст.
Jizvy
v
nás,
Шрамы
в
НАС,
Větve
nalomené
Сломанные
ветви
Tiše
odnesou
Bůh
ví
kam.
Их
увезут
Бог
знает
куда.
Co
je
prach,
Что
такое
пыль,
To
se
zapomene,
Это
будет
забыто,
Zůstane
práh,
Порог
остается,
Zbyde
dřevěný
trám.
Там
будет
деревянная
балка.
Ona:
Jak
statný
strom,
Она:
как
здоровенное
дерево,
Své
země
syn,
Твой
деревенский
сын,
Jak
rovný
strom
Как
сделать
прямое
дерево
Ty
stůj
dál.
Ты
держись
подальше.
Strom
dobrý
v
tom,
Дерево
хорошо
в
этом
разбирается,
že
skýtá
stín
что
он
предлагает
тень
A
plodům
svým,
И
его
плоды,
že
zrát
dal.
тот
повзрослевший
дал.
Z
hlíny
živ
jak
otec
tvůj,
Из
глины
живи,
как
твой
отец,
Kmen
a
listí,
tak
tu
stůj.
Ствол
и
листья,
так
что
стой
здесь.
Jak
statný
strom,
Какое
здоровенное
дерево,
Co
dává
stín,
Что
дает
тень,
Jak
rovný
strom
Как
сделать
прямое
дерево
Tu
stůj
dál.
Оставайся
там.
On:
Jak
táta
tvůj
nech
zdravé
stromy
stát,
Он:
как
твой
отец
позволял
здоровым
деревьям
стоять,
U
nich
k
svým
kořenům
se
vrátíš
– jedenkrát.
С
ними
вы
возвращаетесь
к
своим
корням
- один
раз.
Ona:
Kde
jsou
jablka
tvá
i
má?
Она:
Где
твои
и
мои
яблоки?
Řeky
se
ptej,
ať
poví,
Попросите
греков
рассказать,
Ta
plný
klín
jich
má.
У
нее
их
целая
горсть.
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
Я
прощаю
реку
за
то,
что
она
несется,
/řece
odpouštím/
Я
прощаю
реку/
Má
jara
odnáší
tam
v
dál.
Моя
весна
уносит
меня
туда,
вдаль.
/Jara
odnáší
tam
v
dál/
♪Весна
уносит♪
♪ там,
вдалеке♪
/
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
Я
прощаю
реку
за
то,
что
она
несется,
/Já
řece
odpouštím/
Я
прощаю
реку/
Proud
beztak
nevrátí,
co
vzal.
Течение
не
вернет
того,
что
отняло.
Mé
stopy
včerejší
teď
smývá,
Мои
следы
вчерашнего
дня
теперь
смыты,
/Mé
stopy
včerejší/
/Мои
следы
вчерашнего
дня/
Strom
v
břehu
obtáčí
jak
šál.
Дерево
на
берегу
обволакивается,
как
шарф.
/V
břehu
obtáčí
jak
šál/
*На
берегу*
*кружится,
как
шаль*
/
Já
řece
odpouštím,
že
zpívá
Я
прощаю
реку
за
то,
что
она
поет
/řece
odpouštím/
Я
прощаю
реку/
Jiný
song,
nežli
v
dětství
mém
se
hrál.
Совсем
другая
песня,
чем
когда
я
был
ребенком.
/Nežli
v
dětsví,
v
dětství
mém
se
hrál/
*Когда
я
был
ребенком**
когда
я
был
ребенком*
/
Zpívá
dnes,
Поющий
сегодня,
že
už
začalo
tát,
что
он
уже
начал
таять,
Kde
byl
jez,
Где
была
Джез,
Bude
přehrada
stát.
Плотина
устоит.
Vodopád,
jenž
dolů
dál
se
řítí.
Водопад,
который
продолжает
низвергаться.
Není
vor,
ale
zato
je
pláž.
Это
не
плот,
но
это
пляж.
Tam
člun,
tady
jezero
máš.
Вот
лодка,
вот
озеро.
Ten
proud
je
teď
proud,
Ток
теперь
является
текущим,
Co
teplo
dává
a
svítí.
Какое
тепло
дает
и
светит.
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
Я
прощаю
реку
за
то,
что
она
несется,
/Já
řece
odpouštím/
Я
прощаю
реку/
Má
asi
delší
pouť,
než
já.
Он,
вероятно,
в
более
длительном
паломничестве,
чем
я.
/Asi
delší
pouť
než
já/
Путешествие
длиннее,
чем
у
меня,
я
думаю/
Já
řece
odpouštím,
že
chvátá,
Я
прощаю
реку
за
то,
что
она
несется,
/řece
odpouštím/
Я
прощаю
реку/
Spěchá
dál,
ano,
chvátá
tam,
kam
má,
Он
мчится
дальше,
да,
он
мчится
туда,
куда
должен,
/Ano
chvátá,
chvátá
tam/
♪Да,
быстро,
быстро,
вот
так♪
/
Sbor:
Odpouštím,
že
chvátá,
Припев:
Я
прощаю
поспешность,
Jako
dřív
plyne
dál
Как
и
прежде,
она
течет
дальше
Plná
kamení
a
bláta,
Полный
камней
и
грязи,
Jak
nám
věnem
ji
táta,
Как
мы
можем
пожертвовать
это,
папа,
Křišťál
i
kal.
Кристалл
и
осадок.
Odpouštím,
že
chvátá,
Я
прощаю
его
за
поспешность,
Jako
dřív
plyne
dál
Как
и
прежде,
она
течет
дальше
Plná
kamení
a
bláta,
Полный
камней
и
грязи,
Jak
nám
věnem
ji
táta,
Как
мы
можем
пожертвовать
это,
папа,
Křišťál
i
kal...
Кристалл
и
осадок...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.