Paroles et traduction Helena Vondráčková & Vašo Patejdl - Hudba (je v nás)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hudba (je v nás)
Музыка (в нас)
On:
I
když
s
ní
tváří
v
tvář
Он:
Даже
если
с
ней
лицом
к
лицу
Se
nikdy
neseznámím
Я
никогда
не
познакомлюсь
Ví
že
stejně
jí
mám
Знаю,
что
всё
равно
она
мне
нравится
Ona:
A
ať
chceš
nebo
ne
Она:
И
хочешь
ты
или
нет
Ať
sebevíc
tě
trápí
Как
бы
сильно
тебя
это
ни
мучило
V
srdci
stejně
ji
máš
В
сердце
ты
всё
равно
хранишь
её
A
můžeš
být
pán
i
kmán
И
можешь
быть
ты
господин
или
слуга
On:
Kdo
z
nás
je
k
ní
povolán
Он:
Кто
из
нас
к
ней
призван
Ten
tisíckrát
zkouší
začít
Тот
тысячу
раз
пытается
начать
Oba:
Ať
už
znáte
nás
víc
nebo
míň
Оба:
Знаете
ли
вы
нас
хорошо
или
мало
Kolem
ní
všichni
blázni
jsou
stejní
Вокруг
неё
все
безумцы
одинаковы
My
už
nechceme
být
bez
ní
Мы
больше
не
хотим
быть
без
неё
Má
nás
a
my
nemáme
ji
Она
владеет
нами,
а
мы
не
владеем
ею
Jako
za
světlem
krásným
Как
за
прекрасным
светом
K
ní
zkoušíme
jít
К
ней
пытаемся
идти
Říkám
to
co
cítím
Говорю
то,
что
чувствую
To
co
v
nás
je
zvláštní
То,
что
в
нас
особенного
Ty
i
já
- já
i
ty
Ты
и
я
- я
и
ты
My
chceme
znát
Мы
хотим
знать
Ona:
Když
není
o
co
stát
Она:
Когда
не
за
что
держаться
A
nikde
nemám
stání
И
нигде
мне
нет
места
Její
tóny
a
déšť
Её
звуки
и
дождь
On:
S
ní
zůstat
napořád
Он:
Остаться
с
ней
навсегда
Už
nic
mi
nezabrání
Ничто
меня
не
остановит
A
k
ní
dál
na
vlnách
И
к
ней
дальше
на
волнах
A
fakt
nevšímám
si
ztrát
И
правда
не
замечаю
потерь
Ona:
Zážitků
mám
na
román
Она:
Переживаний
у
меня
на
целый
роман
A
ne
každý
z
nich
byl
krásný
И
не
каждый
из
них
был
прекрасен
Oba:
Ať
už
znáte
nás
víc
nebo
míň
Оба:
Знаете
ли
вы
нас
хорошо
или
мало
Kolem
ní
všichni
blázni
jsme
stejní
Вокруг
неё
все
безумцы
мы
одинаковы
My
už
nechceme
být
bez
ní
Мы
больше
не
хотим
быть
без
неё
Má
nás
a
my
nemám
ji
Она
владеет
нами,
а
мы
не
владеем
ею
Jako
k
oáze
v
pouštích
k
ní
zkoušíme
jít
Как
к
оазису
в
пустыне,
к
ней
пытаемся
идти
Zpívám
to
co
cítím
Пою
то,
что
чувствую
To
co
v
nás
se
vznáší
То,
что
в
нас
витает
Ty
i
já
- já
i
ty
Ты
и
я
- я
и
ты
My
chceme
znát
Мы
хотим
знать
Jestli
má
nás
někdo
rád
Любим
ли
мы
кого-то
Jestli
máme
chuť
se
prát
Есть
ли
у
нас
желание
бороться
Jestli
dá
nám
sílu
Даст
ли
она
нам
силы
Stoupat
vzhůru
Подниматься
вверх
On:
I
když
s
ní
tváří
v
tvář
Он:
Даже
если
с
ней
лицом
к
лицу
Vás
nikdo
neseznámí
Вас
никто
не
познакомит
Ona:
Nikdo
nezavolá
Она:
Никто
не
позвонит
Oba:
Jen
ona
má
vás
jako
vy
máte
ji
Оба:
Только
она
владеет
вами,
как
и
вы
ею
Třeba
na
světa
kraj
s
ní
pak
můžeme
jít
Хоть
на
край
света
с
ней
тогда
можем
идти
Říkám
to
co
cítím
Говорю
то,
что
чувствую
To
co
v
nás
je
zvláštní
То,
что
в
нас
особенного
My
hledáme
dál
Мы
ищем
дальше
Má
nás
a
my
nemám
ji
Она
владеет
нами,
а
мы
не
владеем
ею
Jako
k
oáze
v
pouštích
k
ní
zkoušíme
jít
Как
к
оазису
в
пустыне,
к
ней
пытаемся
идти
Zpívám
to
co
cítím
Пою
то,
что
чувствую
To
co
v
nás
se
vznáší
То,
что
в
нас
витает
Ty
i
já
- já
i
ty
Ты
и
я
- я
и
ты
My
chceme
hrát
Мы
хотим
играть
Ona:
Kdo
ví
ještě
kolikrát
Она:
Кто
знает,
сколько
ещё
раз
On:
I
když
zůstat
jen
s
ní
Он:
Даже
если
остаться
только
с
ней
To
není
bez
nesnází
Это
не
без
трудностей
Ona:
Nikdy
nedej
se
zmást
Она:
Никогда
не
дай
себя
сбить
с
толку
Oba:
Hudba
je
v
nás
Оба:
Музыка
в
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vašo Patejdl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.