Helena Vondráčková, Vladimír Popelka & Taneční Orchestr Čs. Rozhlasu - Přátelé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková, Vladimír Popelka & Taneční Orchestr Čs. Rozhlasu - Přátelé




Přátelé
Друзья
Co by byl svět bez lidí,
Каким бы был мир без людей,
Jejich úsměvů a vrásek,
Их улыбок и морщин,
Bez citů, bez velkých lásek,
Без чувств, без больших любовей,
Bez přátelství.
Без дружбы.
Co by byl svět bez dlaní,
Каким бы был мир без рук,
Které najdeš, když se kácíš,
Которые найдёшь, когда падаешь,
Když jsi sám, když cestu ztrácíš,
Когда ты один, когда дорогу теряешь,
Co s tebou bdí,
Которые с тобой бодрствуют,
Co s tebou bdí
Которые с тобой бодрствуют
V tvých horečkách
В твоих лихорадках
životních kalamit.
жизненных бедствий.
Žijou tvé smutky,
Живут твои печали,
Zklamání i vítězství.
Разочарования и победы.
Dělí se s tebou o tvůj strach,
Делятся с тобой твоим страхом,
O tvoji touhu žít.
Твоим желанием жить.
To slovo deset písmen má,
Это слово из десяти букв,
Mnohý je nezná, přitom zná
Многие его не знают, при этом знают
Přátelství.
Дружбу.
Přátelé,
Друзья,
Chtěla bych stále věrné přátele.
Я хотела бы всегда верных друзей.
Odložte ostych, tváře nesmělé,
Отбросьте стеснение, лица робкие,
jsem tak ráda, že vás mám.
Я так рада, что вы у меня есть.
Přátelé.
Друзья.
Jak je to krásné poznat tenhle cit
Как это прекрасно познать это чувство
A od doby hodně přátel mít
И с тех пор иметь много друзей,
I když máš lásek víc než dost.
Даже если у тебя любовей больше, чем достаточно.
Láska je řeka, přítel most.
Любовь - река, друг - мост.
Co by byl svět bez očí,
Каким бы был мир без глаз,
Které hřejou měkkou září,
Которые греют мягким сиянием,
Blízkých slov, bez blízkých tváří,
Близких слов, без близких лиц,
Bez přátelství.
Без дружбы.
Co by byl svět bez lidí,
Каким бы был мир без людей,
Kterým lhostejnost se příčí,
Которым безразличие претит,
Lidská závist, závist, která vzklíčí
Человеческая зависть, зависть, которая прорастает
V sobectví.
В эгоизме.
Však ještě příliš mnoho z nás
Ведь ещё слишком много из нас
Vidí jen sebe sám.
Видят только себя.
Byt zamkne na sto západů
Квартиру запирают на сто замков
Za tlustou zdí.
За толстой стеной.
Nestojí o to, mít nás rád
Не хотят любить нас
A je mu jedno, jak,
И им всё равно, как,
Jak žijem, já,
Как живём мы, я,
láska, svět,
Моя любовь, мир,
Když by měl křídla,
Если бы у него были крылья,
Sám by vzlét
Сам бы взлетел
A nikdo s ním.
И никто с ним.
Přátelé,
Друзья,
Být blízcí jako tóny vlastních strun,
Быть близкими, как звуки собственных струн,
Je nutné, svět se houpá jako člun.
Необходимо, мир качается, как лодка.
Jsem tolik ráda, že vás mám.
Я так рада, что вы у меня есть.
Přátelé,
Друзья,
Mám lásku, to snad není na obtíž.
У меня есть любовь, это, наверное, не помеха.
Přátelstvím pravé lásky přijdou blíž
Дружбой настоящие любви становятся ближе,
A člověk nikdy není sám.
И человек никогда не бывает один.
Láska je moře, přítel prám
Любовь - это море, друг - паром.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.