Paroles et traduction Helena Vondráčková - Song Hrál Nám Ten Ďábel Saxofon (feat. Karel Gott)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song Hrál Nám Ten Ďábel Saxofon (feat. Karel Gott)
Песня Играл Нам Тот Дьявол Саксофон (feat. Karel Gott)
On:
Tam,
kde
vlastně
nechtěl
jsem
být,
Он:
Там,
где
на
самом
деле
я
не
хотел
быть,
V
místech,
kde
jsem
omylem
slít,
В
месте,
где
я
случайно
забрёл,
Já
tě
potkal,
Я
встретил
тебя,
Potkal
sen
svůj.
Встретил
свою
мечту.
Ona:
Tam,
kde
sen
se
potkává
snáz,
Она:
Там,
где
мечта
встречается
легче,
Tam
ten
zázrak
potkal
i
nás,
Там
это
чудо
встретило
и
нас,
Můj
jsi
vesmír,
Ты
моя
вселенная,
Vesmír
jsi
můj.
Вселенная
моя
ты.
On:
Já
včera
šel
ještě
městem
sám.
Он:
Я
вчера
ещё
ходил
по
городу
один.
Ona:
A
pro
dva
stůl
večer
nabíd
nám.
Она:
А
вечером
столик
на
двоих
нам
предложили.
Oba:
Pak
šli
jsme
tančit
a
sál
Оба:
Потом
мы
пошли
танцевать,
и
зал
Nebem
se
zdál.
Казался
небом.
A
song
hrál
nám
ten
ďábel
saxofon...
И
песню
играл
нам
тот
дьявол
саксофон...
On:
A
dech
mi
bral...
Он:
И
дух
захватывало...
Ona:
...jak
plápolal
Она:
...как
пылал
он
Oba:
a
lhal...
Оба:
и
лгал...
My
ne,
to
on!
Мы
нет,
то
он!
Tak
svůdný
tón
Так
соблазнителен
звук
Má
jen
ten
ďábel
saxofon.
Только
у
того
дьявола
саксофона.
Co
říci
chtěl
Что
сказать
хотел
Tím
stříbrem
svým?
Своим
серебром
он?
Že
svět
skončí
dnes
tancem
posledním.
Что
мир
окончится
сегодня
последним
танцем.
On:
Tam,
kde
nikdy
nepadal
sníh,
Он:
Там,
где
никогда
не
падал
снег,
Nepotkat
tě,
to
by
byl
hřích.
Не
встретить
тебя,
это
был
бы
грех.
Tvé
rty
pálí.
Твои
губы
жгут.
Ona:
Žárem
těch
tvých.
Она:
Жар
твоих.
On:
Dík
tobě
já
teď
i
zem
tvou
znám
Он:
Благодаря
тебе
я
теперь
знаю
и
твой
край
I
sladký
nápoj,
co
skýtá
nám.
И
сладкий
напиток,
что
он
нам
предлагает.
Oba:
Jak
chutná
láska,
teď
vím
Оба:
Какова
на
вкус
любовь,
теперь
я
знаю,
A
začlo
to
tím,
И
началось
всё
с
того,
že
song
hrál
nám
ten
ďábel
saxofon
что
песню
играл
нам
тот
дьявол
саксофон
A
dech
mi
bral,
И
дух
захватывало,
Jak
plápolal
Как
пылал
он
My
ne,
to
on!
Мы
нет,
то
он!
Tak
svůdný
tón
Так
соблазнителен
звук
Má
jen
ten
ďábel
saxofon.
Только
у
того
дьявола
саксофона.
Co
říci
chtěl
Что
сказать
хотел
Tím
stříbrem
svým?
Своим
серебром
он?
Že
svět
skončí
dnes
tancem
posledním.
Что
мир
окончится
сегодня
последним
танцем.
Ona:
Znám,
co
i
ty
zřejmě
znáš.
Она:
Знаю,
что
и
ты,
наверное,
знаешь.
On:
Znám,
jak
začal
příběh
náš.
Он:
Знаю,
как
началась
наша
история.
Oba:
Nádhernou
náhodou,
Оба:
Прекрасной
случайностью,
Tím,
že
k
nám
zněl
tmou
Тем,
что
к
нам
сквозь
тьму
звучал
Co
říci
chtěl
Что
сказать
хотел
Tím
stříbrem
svým?
Своим
серебром
он?
Že
svět
skončí
dnes
tancem
posledním
Что
мир
окончится
сегодня
последним
танцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Boublil, Claude-michel Schönberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.