Paroles et traduction Helena Vondráčková - A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live
A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live
To
už
bude
rok,
cos
mi
z
vlaku
mával.
It's
almost
a
year
since
you
waved
goodbye
from
the
train.
A
teď
najednou,
krůček
přede
mnou,
And
now
all
of
a
sudden,
you're
right
in
front
of
me,
Trochu
vázne
hlas,
to
se
někdy
stává.
Hesitation
in
your
voice,
it
happens
sometimes.
Taky
hned
co
říct,
slova
jen,
nic
víc.
And
I
don't
know
what
to
say,
nothing
but
words.
A
ty
se
ptáš
co
já,
jsem
zdráva,
jak
se
mám,
And
you
ask
me
about
myself,
how
I
am,
how
I've
been,
No
žijem,
jak
se
dá,
znáš
to
přece
sám.
Well,
we're
getting
by,
as
you
know.
Táhlo
tě
to
sem,
další
z
řádky
frází,
You've
been
drawn
back
here,
another
of
life's
set
phrases,
Ač
vzdálen
na
sta
mil,
vlastně
jsi
tu
byl.
Although
hundreds
of
miles
away,
you've
actually
been
here.
Párkrát
také
psals,
jak
ti
hrozně
scházím,
You
wrote
to
me
a
few
times,
saying
how
much
you
missed
me,
Brzy
však,
jak
vím,
smířil
ses
i
s
tím.
But
as
I
know,
you
quickly
came
to
terms
with
that.
A
ty
se
ptáš
co
já
a
jak
mi
mělo
být,
And
you
ask
me
about
myself
and
how
I
was
supposed
to
feel,
Když
ten,
kdo
zůstat
má,
ráčil
odejít.
When
the
one
who
should
have
stayed,
saw
fit
to
leave.
To
člověk
nechce
spát
a
jíst
mu
nechutná.
You
don't
want
to
sleep
or
eat.
Den
po
dni
tisíckrát,
ptá
se
a
co
já.
Day
after
day,
a
thousand
times,
you
ask,
and
what
about
me.
Co
o
tom
co
ty
víš,
jak
rok
zvolna
míjí.
What
do
you
know
about
how
slowly
the
year
has
passed?
Jak
se
dlouží
stín,
svátky
bez
hostin.
How
the
shadows
grow
longer,
the
holidays
without
feasts.
Co
ty
víš
a
znáš,
jak
se
hořkost
vpíjí,
What
do
you
know
and
what
do
you
know,
how
the
bitterness
has
permeated,
Do
čtyř
holých
zdí,
když
se
připozdí.
Into
the
four
empty,
cold
walls.
A
ty
se
ptáš
co
já,
jak
jen
se
neusmát,
And
you
ask
me
about
myself,
how
I
can
smile,
Je
pozdě
jak
se
zdá,
tenkrát
ses
měl
ptát.
It
seems
so
late,
back
then
you
should
have
asked.
Jak
rozumět
ti
mám,
jak
chápat
slova
tvá.
How
do
I
understand
you,
how
to
comprehend
your
words?
Snad
taky
byl
jsi
sám
a
ty
se
ptáš,
co
já.
Perhaps
you
were
alone
too,
and
you
ask
yourself,
what
about
me.
Už
to
bude
rok,
tak
tě
tedy
vítám,
It'll
be
a
year
soon,
so
I
bid
you
welcome,
Vidět
jsi
mně
chtěl
a
teď
zas,
abys
jel.
You
wanted
to
see
me
and
now,
just
so
you
can
leave.
Já
tě
nezvu
dál,
co
když
někdo
spí
tam.
I
won't
invite
you
in,
what
if
someone
is
sleeping
there?
Někdo,
co
já
vím,
možná
i
tvůj
syn.
Someone,
who
knows,
maybe
even
your
son.
A
ty
se
ptáš,
co
já?
And
you
ask,
what
about
me?
A
ty
se
ptáš,
co
já?
And
you
ask,
what
about
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Zdenek Borovec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.