Helena Vondráčková - A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live




A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live
A ty se ptas co ja (The Winner Takes It All) - Live
To bude rok, cos mi z vlaku mával.
It's almost a year since you waved goodbye from the train.
A teď najednou, krůček přede mnou,
And now all of a sudden, you're right in front of me,
Trochu vázne hlas, to se někdy stává.
Hesitation in your voice, it happens sometimes.
Taky hned co říct, slova jen, nic víc.
And I don't know what to say, nothing but words.
A ty se ptáš co já, jsem zdráva, jak se mám,
And you ask me about myself, how I am, how I've been,
No žijem, jak se dá, znáš to přece sám.
Well, we're getting by, as you know.
Táhlo to sem, další z řádky frází,
You've been drawn back here, another of life's set phrases,
vzdálen na sta mil, vlastně jsi tu byl.
Although hundreds of miles away, you've actually been here.
Párkrát také psals, jak ti hrozně scházím,
You wrote to me a few times, saying how much you missed me,
Brzy však, jak vím, smířil ses i s tím.
But as I know, you quickly came to terms with that.
A ty se ptáš co a jak mi mělo být,
And you ask me about myself and how I was supposed to feel,
Když ten, kdo zůstat má, ráčil odejít.
When the one who should have stayed, saw fit to leave.
To člověk nechce spát a jíst mu nechutná.
You don't want to sleep or eat.
Den po dni tisíckrát, ptá se a co já.
Day after day, a thousand times, you ask, and what about me.
Co o tom co ty víš, jak rok zvolna míjí.
What do you know about how slowly the year has passed?
Jak se dlouží stín, svátky bez hostin.
How the shadows grow longer, the holidays without feasts.
Co ty víš a znáš, jak se hořkost vpíjí,
What do you know and what do you know, how the bitterness has permeated,
Do čtyř holých zdí, když se připozdí.
Into the four empty, cold walls.
A ty se ptáš co já, jak jen se neusmát,
And you ask me about myself, how I can smile,
Je pozdě jak se zdá, tenkrát ses měl ptát.
It seems so late, back then you should have asked.
Jak rozumět ti mám, jak chápat slova tvá.
How do I understand you, how to comprehend your words?
Snad taky byl jsi sám a ty se ptáš, co já.
Perhaps you were alone too, and you ask yourself, what about me.
to bude rok, tak tedy vítám,
It'll be a year soon, so I bid you welcome,
Vidět jsi mně chtěl a teď zas, abys jel.
You wanted to see me and now, just so you can leave.
nezvu dál, co když někdo spí tam.
I won't invite you in, what if someone is sleeping there?
Někdo, co vím, možná i tvůj syn.
Someone, who knows, maybe even your son.
Tak se měj.
So long now.
A ty se ptáš, co já?
And you ask, what about me?
A ty se ptáš, co já?
And you ask, what about me?





Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Zdenek Borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.