Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aladinova lampa
Aladdin's Lamp
Izba
do
tmy
dýcha
spí
krídlo
vánku
The
room
breathes
into
the
darkness,
the
wing
of
the
breeze
sleeps
Spí
v
kúte
holých
stien
It
sleeps
in
the
corner
of
bare
walls
Kým
útle
písmo
lampy
vrhá
útly
tieň
As
the
fine
writing
of
the
lamp
casts
a
delicate
shadow
A
mesiac
v
okne
sedí
And
the
moon
sits
in
the
window
Aj
ten
je
celkom
bledý
It
too
is
quite
pale
Veď
cíti
ako
After
all,
it
feels
how
Izba
do
tmy
dýcha
spí
krídlo
vánku
The
room
breathes
into
the
darkness,
the
wing
of
the
breeze
sleeps
Spí
v
kúte
holých
stien
It
sleeps
in
the
corner
of
bare
walls
Už
všetko
stíchlo
aj
mne
s
bielou
lampou
tieň
Everything
has
already
quieted,
even
the
shadow
with
the
white
lamp
A
pokorne
ju
prosím
And
I
humbly
ask
it
Nech
svojím
svetlom
bosím
That
with
its
bare
light
Mi
vyčaruje
tvár
It
may
conjure
up
for
me
the
face
čo
zmizla
za
kamenným
nárožím
That
disappeared
behind
a
stone
ledge
Mám
od
nej
v
duši
zopár
čiar
I
have
a
few
lines
from
it
in
my
soul
A
v
očiach
podpis
bielych
zím
And
the
signature
of
white
winters
in
my
eyes
Tá
tvár
sa
dakde
v
diaľke
stráca
That
face
is
lost
somewhere
in
the
distance
A
záhadné
svetlo
záhadné
And
mysterious
light,
mysterious
Sa
so
mnou
iba
hrá
kým
Only
plays
with
me
while
Mne
je
dobre
práve
s
ním
I
am
fine
with
it
S
duchom
lampy
zázračnej
With
the
spirit
of
the
miraculous
lamp
Zrazu
tma
sa
stráca
Suddenly
the
darkness
disappears
Viem
zázračné
svetlo
zázračné
I
know
the
miraculous
light,
miraculous
Mi
lásku
znova
vráti
Will
return
my
love
to
me
Závoj
noci
skráti
Will
shorten
the
veil
of
night
A
ja
zazriem
drahú
tvár
And
I
will
catch
a
glimpse
of
the
dear
face
Láskavý
duch
Aladina
zotieskal
The
gentle
spirit
of
Aladdin
has
approached
A
izba
teplom
dýcha
bdie
krídlo
vánku
And
the
room
breathes
with
warmth,
the
wing
of
the
breeze
watches
Bdie
v
kúte
holých
stien
It
watches
in
the
corner
of
bare
walls
Hneď
ráno
objaví
sa
v
dverách
známy
tieň
A
familiar
shadow
will
appear
in
the
doorway
in
the
morning
A
s
tieňom
ruka
sladká
And
a
sweet
hand
with
the
shadow
Duch
lampy
nás
už
hladká
The
spirit
of
the
lamp
is
already
caressing
us
Nežne
hladká
Gently
caressing
Obidvoch
nás
hladká
Caressing
both
of
us
Nežne
hladká
Gently
caressing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.