Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chtíc, aby spal
Желаю, чтоб он спал
Chtíc
aby
spal,
tak
zpívala
Желая,
чтоб
он
спал,
так
пела
Matka,
jež
ponocovala,
Мать,
что
не
смыкала
глаз,
Spi,
nebes
dítě
milostné,
Спи,
небесное
дитя
любви,
Pán
jsi
a
Bůh,
Господь
ты
и
Бог,
Pěje
ti
v
lásce
celý
ráj,
Поет
тебе
в
любви
весь
рай,
Pozemský
luh.
Земной
луг.
Ó
lilie,
ó
fialko,,
О
лилия,
о
фиалка,
Dřímej,
má
sladká
útěcho,,
Дремли,
моё
сладкое
утешение,
Labuti
má
a
loutno
má,
Лебедь
мой
и
лютня
моя,
Slavíčku
můj,
Соловушка
мой,
Dřímej,
má
harfo
líbezná,
Дремли,
арфа
моя
прекрасная,
Synáčku
můj.
Сыночек
мой.
Miláčku
spi
a
zmlkněte
Любимый,
спи,
и
замолчите
Před
Bohem
se
mnou
klekněte,
Пред
Богом
со
мной
преклонитесь,
Sestoupil
v
pravdě
Boží
syn
Сошел
воистину
Божий
сын
Na
naši
zem,
На
нашу
землю,
Přinesl
spásu,
pokoj
svůj,
Принес
спасение,
мир
свой,
Národům
všem.
Народам
всем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Vaclav Michna Z Otradovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.