Helena Vondráčková - Cizi Host - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Cizi Host




Cizi Host
Чужой Гость
Chvíli se zdálo, že je jak být
Казалось, всё как надо на мгновенье,
Svět kolem nás.
Весь мир вокруг.
Jen on tam venku stál
Но он стоял там, за окном,
A bral mi čas.
Крал время у меня тайком.
Tak pozdě v noci cizí host,
Так поздно ночью, чужой гость,
Chtěl mi snad něco říct:
Хотел, наверно, мне сказать:
jsem tvá minulost,
Я твоё прошлое, твоя боль,
nezmění nic.
Меня уже не изменить ничуть.
Vesmír je jako prázdný sál.
Вселенная пустой, холодный зал.
Lásko, ty nevíš.
Любимый, ты не знаешь сам.
Měla jsem být tvá i tamtu noc,
Должна была быть я с тобой и в ту ночь,
To nezměním.
Уже не изменить того.
To, co chtěl, si bral ten cizí host.
Всё, что хотел, забрал чужой тот гость,
Dnes nezměním nic...
Сегодня ничего не изменить уже...
Za pár chvil mi změnil svět.
За миг он изменил мой мир,
Ty nezměníš... nic.
А ты уже не изменишь... ничего.
Proč je tak jiné mít a chtít,
Так разнятся "иметь" и "хотеть",
O tom se věčně lhát.
Об этом можно вечно лгать.
Co nesmyje žádný déšť,
Что не смывает даже сильный дождь,
Na to se nesmíš ptát.
О том не стоит и спрашивать.
Vesmír je jak ten prázdný sál
Вселенная как этот пустой зал,
A v něm zkouším říct:
И я пытаюсь в нём сказать:
Chtěla jsem být jen tvá,
Хотела быть с тобой, лишь для тебя,
Dnes nezměním nic.
Но ничего не изменить теперь.
Vyhýbám se vzpomínkám.
Я избегаю воспоминаний,
A ty, lásko, nevíš.
А ты, любимый, не знаешь.
Měla jsem být tvá i tamtu noc,
Должна была быть я с тобой и в ту ночь,
To nezměním.
Уже не изменить того.
To, co chtěl, si bral ten cizí host.
Всё, что хотел, забрал чужой тот гость,
Dnes nezměním nic...
Сегодня ничего не изменить уже...
Za pár chvil mi změnil svět.
За миг он изменил мой мир,
Ty nezměníš... nic.
А ты уже не изменишь... ничего.
to zkouším, jak se dá...
Я всё пытаюсь, как могу...
Dál, jsem dál jen prokletá.
Но я всё так же проклята, в бреду.
Měla jsem být tvá i tamtu noc,
Должна была быть я с тобой и в ту ночь,
To nezměním.
Уже не изменить того.
To, co chtěl, si bral ten cizí host.
Всё, что хотел, забрал чужой тот гость,
Dnes nezměním nic...
Сегодня ничего не изменить уже...
Za pár chvil mi změnil svět.
За миг он изменил мой мир,
To nezměníš.
Ты уже не изменишь.
Měla jsem být tvá i tamtu noc,
Должна была быть я с тобой и в ту ночь,
To nezměním.
Уже не изменить того.
To, co chtěl, si bral ten cizí host.
Всё, что хотел, забрал чужой тот гость,
Dnes nezměním... nic
Сегодня ничего не изменить уже...
Za pár chvil mi změnil svět.
За миг он изменил мой мир,
To nezměníš...
Ты уже не изменишь...





Writer(s): Adam Suchy, Christopher Ward, John Capek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.