Paroles et traduction Helena Vondráčková - Elixír
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
dým,
dým,
podívej,
v
okamžení
barvu
mění
a
dá
se
tam
jen
sůl.
That
smoke,
smoke,
look,
it
instantly
changes
color
and
only
salt
can
be
added
there.
A
pán,
zvaný
alchymista,
zas
už
další
kouzla
chystá,
vždy
má
jich
plný
stůl.
And
the
master,
called
the
alchemist,
is
already
preparing
another
magic
trick;
he
always
has
a
table
full
of
them.
Kdo
ví,
co
tu
má
v
podkroví,
proč
bdí?
Všichni
lidé
řádní
dávno
spí.
Who
knows
what
he
has
in
his
attic,
why
is
he
awake?
All
the
decent
people
are
long
asleep.
Je
bez
oběda,
pokoj
nedá,
v
jednom
kuse
něco
hledá,
odhaluje
tajemství.
He
has
no
lunch,
he
can't
rest,
he
is
constantly
looking
for
something,
revealing
secrets.
Teď
zbled,
oči
zved,
pohled
jak
led
a
tváří
se
jak
moudrý
výr.
Now
turn
pale,
raise
your
eyes,
look
like
ice,
and
pretend
to
be
like
a
wise
owl.
Je
bez
oběda,
pokoj
nedá,
v
jednom
kuse
něco
hledá,
legendární
elixír.
He
has
no
lunch,
he
can't
rest,
he
is
constantly
looking
for
something,
the
legendary
elixir.
Tak
zkoušej,
pátrej,
So
try,
investigate,
Elixír
mládí
musíš
znát.
You
must
know
the
elixir
of
youth.
Z
ohně,
z
dýmu
bájný
Fénix
vyletí
A
mythical
Phoenix
will
fly
out
of
the
fire,
out
of
the
smoke
A
co
víc
si
ještě
můžeš
přát,
And
what
else
could
you
wish
for,
Prožít
život
u
křivulí,
to
je
třeba
silnou
vůli
a
lásku
k
dílu
mít.
To
live
life
to
the
fullest,
it
takes
a
strong
will
and
love
for
work.
A
dát
vědě
jak
se
sluší
celou
duši,
možná
i
víc,
vše,
co
může
chtít.
And
to
give
science
everything
you've
got,
maybe
even
more,
everything
it
could
want.
I
své
srdce
bez
povyku
musíš
hodit
do
tyglíku.
Dej,
dej
ho,
zaplať
snu.
Even
your
heart
without
any
fuss,
you
must
throw
it
into
the
crucible.
Give
it,
give
it,
pay
for
your
dream.
Pak
možná
za
rok,
nebo
taky
vůbec
ne,
si
získáš
nárok
na
kámen
mudrců.
Then
maybe
in
a
year,
or
maybe
not
at
all,
you
will
earn
the
right
to
the
philosopher's
stone.
Ten
risk
a
to
zaujetí
nadosmrti
zůstane
ti
jedinou
odměnou.
That
risk
and
that
passion
will
remain
your
only
reward
until
death.
Svůj
tyglík
ohřívej,
když
ses
do
hry
dal,
hrej!
Tvá
hvězda
svítí
tmou.
Heat
your
crucible,
when
you've
joined
the
game,
play!
Your
star
shines
through
the
darkness.
Jen
dál
zkoušej,
pátrej,
Just
keep
trying,
investigating,
Elixír
mládí
musíme
znát.
We
must
know
the
elixir
of
youth.
Z
ohně,
z
dýmu
bájný
Fénix
vyletí
A
mythical
Phoenix
will
fly
out
of
the
fire,
out
of
the
smoke
A
co
víc
si
ještě
můžeš
přát,
And
what
else
could
you
wish
for,
Noc
má
už
na
kahánku,
sen
už
odlét,
zavřel
branku,
alchymista
míchá
dál.
The
night
is
waning,
the
dream
has
already
flown
away,
the
gate
is
closed,
the
alchemist
is
still
mixing.
Chtěl
tvořit
homunkula,
dobrá
chvíle
pominula,
snad,
že
oheň
málo
hřál.
He
wanted
to
create
a
homunculus,
the
right
moment
has
passed,
perhaps
because
the
fire
was
not
hot
enough.
Jen
barevný
dým
je
tu
pořád
dál
s
ním
a
hlava
klesá
únavou.
Only
colorful
smoke
is
still
here
with
him
and
his
head
is
drooping
with
fatigue.
Je
bez
večeře,
bez
oběda,
v
jednom
kuse
něco
hledá,
posedlý
svou
představou.
He
has
no
dinner,
no
lunch,
he
is
constantly
looking
for
something,
obsessed
with
his
idea.
Sám
navždy
odsouzený
mezi
tyhle
čtyři
stěny,
pošetilý
starý
výr.
He
is
forever
condemned
to
these
four
walls,
a
foolish
old
owl.
Ví
to,
co
nikdo
neví
i
když
nikdy
neobjeví
legendární
elixír.
He
knows
what
no
one
else
knows,
even
if
he
never
discovers
his
legendary
elixir.
/Pošetilý
starý
výr/
/Foolish
old
owl/
Ví
to,
co
nikdo
neví
i
když
nikdy
neobjeví,
legendární
elixír.
He
knows
what
no
one
else
knows,
even
if
he
never
discovers
his,
legendary
elixir.
/Nikdy
neobjeví/
/Never
discovers/
A
ví
to,
co
nikdo
neví
i
když
nikdy
neobjeví,
legendární
elixír.
And
he
knows
what
no
one
else
knows,
even
if
he
never
discovers
his,
legendary
elixir.
/Legendární
elixír/
/Legendary
elixir/
Z
ohně,
z
dýmu
bájný
Fénix
vyletí,
A
mythical
Phoenix
will
fly
out
of
the
fire,
out
of
the
smoke,
ó,
pták
fénix
vyletí
oh,
a
Phoenix
will
fly
out
/Vyletí
pták
Fénix/
/The
Phoenix
will
fly
out/
A
křídla
plná
snů
se
zalesknou
And
wings
full
of
dreams
will
shine
/Křídla
plná
snů/
/Wings
full
of
dreams/
A
křídla
plná
snů
tak,
jak
sis
přál.
And
wings
full
of
dreams
just
the
way
you
wished.
Ten
člověk
nemá
stání,
sen
si
brání
That
person
can't
stand
still,
he's
defending
his
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.