Helena Vondráčková - Jen Zadne Smutneni (O Vanocich) [No More Blue Christmas] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Jen Zadne Smutneni (O Vanocich) [No More Blue Christmas]




cítím, že Vánoce jsou
Я чувствую, что мое Рождество - это
Jiné, než je znám,
Кроме известных,
Tím, že jsem ti blízká,
Находясь рядом с тобой,
Hvězdu šťastnou
Счастливая Звезда
zas mám.
Я делаю.
V loňském roce na přáních, co posílám,
В прошлом году на пожелания, которые я посылаю,
Můj podpis v koutě bál se sám.
Моя подпись в углу напугала меня саму.
Teď tam tvé jméno svítí s mým
Теперь там Твое Имя сияет вместе с моим
A vlastním řádkům uvěřím,
И я буду верить своим собственным репликам,
Všem vážně přát chci štěstí,
Я действительно хочу пожелать всем счастья,
Když ho prožívám.
Когда я живу этим.
Jen žádné smutnění,
Просто никакой печали,
Jen žádný pláč,
Просто не плачь,
žádné předstírání,
никакого притворства,
že si stačím se sebou,
что мне достаточно самого себя,
Stesk, proč nejsem šťastná,
Тоска, почему я не счастлив,
Když ostatní jsou.
Когда это делают другие.
Jen žádné smutnění,
Просто никакой печали,
Když jsi vážně můj.
Если ты действительно моя.
cítím, že Vánoce jsou
Я чувствую, что мое Рождество - это
Jiné, než je znám,
Кроме известных,
Tím, že jsem ti blízká,
Находясь рядом с тобой,
Hvězdu šťastnou
Счастливая Звезда
zas mám.
Я делаю.
Když jsem šla loni koupit dárky k Vánocům,
Когда я ходил покупать рождественские подарки в прошлом году,
Chyběl ten, komu bych je měla dát.
Я скучал по тому, кому должен был его отдать.
Svět si připil šampaňským,
Мир, выпитый шампанским,
zjistila, že nemám s kým.
Я обнаружил, что мне не с кем поговорить.
Teď se s tebou líbám pod jmelím,
Теперь я целую тебя под омелой,
Co víc mám si přát.
Чего еще я мог желать?
Jen žádné smutnění,
Просто никакой печали,
Když jsi vážně můj.
Если ты действительно моя.
cítím, že Vánoce jsou
Я чувствую, что мое Рождество - это
Jiné, než je znám,
Кроме известных,
Tím, že jsem ti blízká,
Находясь рядом с тобой,
Hvězda šťastná
Звезда счастлива
Svítí nám.
Свет горит.
Jen žádné smutnění,
Просто никакой печали,
Když jsi vážně můj.
Если ты действительно моя.
cítím, že Vánoce jsou
Я чувствую, что мое Рождество - это
Lepší, než je znám,
Лучше, чем я знаю,
Tím, že jsem ti blízká,
Находясь рядом с тобой,
Hvězda šťastná svítí nám,
Счастливая звезда сияет над нами,
Tím, že jsem s tebou,
Тем, что я был с тобой,
Hvězda šťastná
Звезда счастлива
Svítí nám.
Свет горит.





Writer(s): Eduard Krečmar, Michael Masser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.