Paroles et traduction Helena Vondráčková - Já bez tebe nejsem já
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já bez tebe nejsem já
Я без тебя не я
Světla
se
míhají,
Мерцают
огни,
Kde
jsem,
nechci
se
ptát.
Где
я,
не
хочу
спрашивать.
Stěrače
stírají,
Дворники
скребут,
Už
chápu,
mám
tu
hrát.
Уже
понимаю,
мне
здесь
выступать.
Ten
známej
sál,
Этот
знакомый
зал,
Jak
tolikrát
mám
do
něj
jít.
Как
много
раз
мне
в
него
входить.
Všechno,
zdá
se,
je
bez
problémů.
Всё,
кажется,
без
проблем.
Nic
není,
jak
má
to
jít.
Но
всё
не
так,
как
должно
быть.
Já
bez
tebe
nejsem
já
v
kůži
svý
Я
без
тебя
не
я,
словно
чужая,
I
tam
kde
to
dlouho
znám,
zabloudím.
Даже
там,
где
давно
всё
знаю,
заблужусь.
Jak
bez
větru
pápěří,
právě
tak
Как
бумажный
лист
без
ветра,
точно
так
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
A
málem
už
zoufalství
propadám
И
почти
в
отчаяние
впадаю,
A
jak
kytka
žíznivá
uvadám.
И
как
цветок
без
влаги
увядаю.
Jak
bez
lidí
náměstí,
právě
tak
Как
площадь
без
людей,
точно
так
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
Takhle
to
nejde
dál,
Так
больше
не
могу,
Skončím
na
kolenou.
Упаду
на
колени.
Já
nejsem
snad
závislák,
Я
ведь
не
наркоман,
Ani
náhodou.
Ни
в
коем
случае.
Najednou
střih,
Вдруг
щелчок,
Počítač
zív,
máte
tu
mejl
Компьютер
зевает,
у
тебя
письмо.
A
ten
co
bývá
bez
problémů,
И
тот,
кто
обычно
без
проблем,
Píše
svůj
vzkaz
náramnej.
Пишет
своё
чудесное
сообщение.
Já
bez
tebe
nejsem
já
v
kůži
svý
Я
без
тебя
не
я,
словно
чужая,
I
tam
kde
to
dlouho
znám,
zabloudím.
Даже
там,
где
давно
всё
знаю,
заблужусь.
Jak
bez
větru
pápěří,
právě
tak
Как
бумажный
лист
без
ветра,
точно
так
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
A
málem
už
zoufalství
propadám
И
почти
в
отчаяние
впадаю,
A
jak
kytka
žíznivá
uvadám.
И
как
цветок
без
влаги
увядаю.
Jak
bez
lidí
náměstí,
právě
tak
Как
площадь
без
людей,
точно
так
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
Já
bez
tebe
nejsem
já
v
kůži
svý
Я
без
тебя
не
я,
словно
чужая,
I
tam
kde
to
dlouho
znám,
zabloudím.
Даже
там,
где
давно
всё
знаю,
заблужусь.
Jak
bez
větru
pápěří,
právě
tak
Как
бумажный
лист
без
ветра,
точно
так
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
A
málem
už
zoufalství
propadám
И
почти
в
отчаяние
впадаю,
A
jak
kytka
žíznivá
uvadám.
И
как
цветок
без
влаги
увядаю.
Jak
bez
lidí
náměstí,
právě
tak
Как
площадь
без
людей,
точно
так
Já
bez
tebe
nejsem
já.
Я
без
тебя
не
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.