Helena Vondráčková - Já Půjdu Dál - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Já Půjdu Dál




Já Půjdu Dál
I Will Go On
To víš byl to šok.
You know, it was a shock.
si vzpomínám.
I still remember.
Tvé oči, úsměv, tvář i hlas
Your eyes, your smile, your face, and voice
tam, kam se podívám.
Everywhere I look.
Na zázrak dlouhé čekání,
The long wait for a miracle,
na tvoje kroky ke dveřích.
For your steps at the door.
Každej ví,
Everyone knows,
tomu ještě nevěřím.
I still can't believe it.
A ty jsi pryč.
And you're gone.
Kdo by to řek?
Who would have thought?
A náhle všichni říkají,
And suddenly everyone says,
je div, že dřív si neutek.
It's a wonder you didn't run away sooner.
Na rukou kolik prstů máš,
As many fingers as you have on your hand,
tolikrát jinou chtěl by mít.
That's how many times you wanted another.
nech to být, nech to stranou,
Just let it be, leave it alone,
vždyť on rád mít neumí.
He doesn't know how to truly love.
A jsem vosk,
And I am wax,
jsem jen dým.
I am just smoke.
Tys hledal svoje já.
You were searching for yourself.
přece všechno vydržím.
I can endure anything.
A teď když přišlo blues
And now that the blues have come
a zůstals na to sám,
And you're left alone,
nejsem stejná.
I'm not the same anymore.
To tak jenom stejná se zdám.
I just appear to be the same.
na to mám
I've got it in me
a půjdu dál.
And I will go on.
I když není moc jít kam,
Even though there's not much left to go to,
i když moc není o co stát.
Even though there's not much to stand for.
mám stejně sílu vstát,
I still have the strength to get up,
mám stejně sílu říct,
I still have the strength to say,
jdu dál.
I'm going on.
půjdu dál.
I will go on.
Půjdu dál. (Dál, půjdu dál.)
Go on. (On, I will go on.)
Hej, hej.
Hey, hey.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
Půjdu dál.
I will go on.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
Ó-jé. (Dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál.)
Oh-yeah. (On, on, on, on, on, on, on, on.)
se nekácím
I'm not falling down
ani náhodou.
Not by a long shot.
Ještě tu jsem
I'm still here
a ještě pevně stojím na nohou.
And I'm still standing firmly on my feet.
beru život, tak jak jde.
I'm taking life as it comes.
Možná, že brát se takhle má.
Maybe that's how it should be taken.
Jenom se ptám,
I just wonder,
kde je ta láska nebeská?
Where is that heavenly love?
Kterou's chtěl mít,
The one you wanted to have,
sám chtěl mi dát.
The one you wanted to give me.
A teď je pryč
And now it's gone
a mám v noci oči dokořán.
And I lie awake at night with eyes wide open.
A ten film pořád nekončí
And the movie still doesn't end
a nemá žádnej druhej plán.
And it has no other plan.
nejsem stejná vůbec ne.
I'm not the same, not at all.
To jenom stejná se ti zdám.
I just appear to be the same to you.
Je ve mně led,
There's ice in me,
ledová tříšť.
Ice shards.
Jen se dotkni
Just touch me
a o ten led se popálíš.
And you'll burn yourself on that ice.
A teď když přišlo blues
And now that the blues have come
a zůstals na to sám,
And you're left alone,
nejsem stejná.
I'm not the same anymore.
To tak jenom stejná se zdám.
I just appear to be the same.
na to mám
I've got it in me
a půjdu dál.
And I will go on.
I když není moc jít kam,
Even though there's not much left to go to,
i když moc není o co stát.
Even though there's not much to stand for.
mám stejně sílu vstát,
I still have the strength to get up,
mám stejně sílu říct,
I still have the strength to say,
jdu dál.
I'm going on.
půjdu dál.
I will go on.
Dál.
On.
Mráz a led,
Frost and ice,
ledová tříšť.
Ice shards.
Jen se dotkni
Just touch me
a o ten led se popálíš.
And you'll burn yourself on that ice.
Teď by ses vrátit chtěl,
Now you want to come back,
ale zůstals na to sám.
But you're left alone.
nejsem stejná.
I'm not the same anymore.
To tak jenom stejná se zdám.
I just appear to be the same.
na to mám.
I've got it in me.
Ty zůstaň stát.
You just stand still.
I když není moc jít kam,
Even though there's not much left to go to,
i když moc není o co stát.
Even though there's not much to stand for.
mám stejně sílu vstát,
I still have the strength to get up,
mám stejně sílu žít.
I still have the strength to live.
jdu dál. půjdu dál. půjdu dál. (Dál, půjdu dál.)
I'm going on. I will go on. I will go on. (On, I will go on.)
Hej.
Hey.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
Půjdu dál.
I will go on.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
půjdu dál.
I will go on.
Jé. (Dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál.)
Yeah. (On, on, on, on, on, on, on, on.)
Jé. (Dál, půjdu dál.)
Yeah. (On, I will go on.)
U-uu.
U-uu.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
půjdu dál. Hm. (Dál, půjdu dál.)
I will go on. Hm. (On, I will go on.)
Jé. (Dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál.)
Yeah. (On, on, on, on, on, on, on, on.)
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
mám stejně sílu vstát.
I still have the strength to get up.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
mám stejně sílu žít.
I still have the strength to live.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
Tak prosím, nech jít dál. (Dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál.)
So please, just let me go on. (On, on, on, on, on, on, on, on.)
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
půjdu dál.
I will go on.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
půjdu dál.
I will go on.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
Hej.
Hey.
půjdu dál. (Dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál.)
I will go on. (On, on, on, on, on, on, on, on.)
Hej. (Dál, půjdu dál.)
Hey. (On, I will go on.)
půjdu dál.
I will go on.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
půjdu, půjdu, půjdu dál.
I will go, I will go, I will go on.
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)
Á-áá.
Ah-ahh.
(Dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál, dál.)
(On, on, on, on, on, on, on, on.)
(Dál, půjdu dál.)
(On, I will go on.)





Writer(s): Frederick J. Perren, Dino Fekaris, Hana Sorrosova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.