Paroles et traduction Helena Vondráčková - Kam Zmizel Ten Starý Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam Zmizel Ten Starý Song
Куда Пропала Та Старая Песня
Kam
zmizel
můj
dobrý
přítel?
Куда
пропал
мой
старый
друг?
Kam
zmizel
ten
starý
song?
Куда
пропала
та
старая
песня?
Nehrál
se
hodně
let,
vy
přece
znáte
svět,
Её
не
играли
много
лет,
вы
ведь
знаете
мир,
A
tak
možná
někdo
víte,
И,
возможно,
кто-то
из
вас
знает,
Kam
zmizel
ten
starý
song.
Куда
пропала
та
старая
песня.
Louis
Armstrong
jej
kdysi
hrál
i
jiní
Луи
Армстронг
её
когда-то
играл,
и
другие
тоже,
Kam
zmizel
ten
starý
song?
Куда
пропала
та
старая
песня?
Novou
píseň
hleď,
tu
zpívám
teď
Новую
песню,
вот,
её
я
пою
сейчас,
A
ač
ji
ráda
mám,
stejně
při
ní
И
хотя
я
её
люблю,
всё
равно
в
ней
Slyším
ten
starý
song
Слышу
ту
старую
песню.
Pan
Kainar
text
k
němu
psával
Пан
Кайнер
текст
к
ней
писал,
Kam
zmizel
ten
starý
song?
jé
Куда
пропала
та
старая
песня?
Ах,
Ten
text
nebyl
škvár,
ne
nezestárl
a
tak
Тот
текст
не
был
плохим,
нет,
не
устарел,
и
поэтому
Věděla
bych
ráda
Я
хотела
бы
знать,
Kam
zmizel
ten
starý
song?
Куда
пропала
та
старая
песня?
To
snad
už
je
osud
písní
Это,
наверное,
уже
судьба
песен,
Zmizet
jak
míček
na
ping-pong
Исчезать,
как
мячик
для
пинг-понга.
Když
jim
došel
dech,
tak
v
archívech
Когда
у
них
кончается
дыхание,
то
в
архивах,
V
šuplíku
se
tísní
В
ящике
теснятся,
Tak
končí
snad
každý
song
Так
заканчивается,
наверное,
каждая
песня.
Kam
zmizel
můj
dobrý
přítel?
Куда
пропал
мой
старый
друг?
Nevíte,
kam
zmizel
ten
starý
song?
Не
знаете,
куда
пропала
та
старая
песня?
Máte
vlastní
svět
У
вас
свой
мир,
Je
vám
šestnáct
let
Вам
шестнадцать
лет,
A
dnes
už
neslyšíte
И
сегодня
вы
уже
не
слышите,
Jak
tenkrát
zněl
starý
song
Как
тогда
звучала
старая
песня.
La
la
la
lá,
la
la
lá
lá.
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла.
La
la
la
lá,
la
la
lá
á.
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-а.
Byl
kdysi
swing
a
jazz,
Был
когда-то
свинr
и
джаз,
Ale
dnes
je
dnes
Но
сегодня
- сегодня,
Voda
pryč
co
vzala,
to
vzala
Вода
унесла
то,
что
унесла,
S
ní
zmizel
ten
starý
song...
С
ней
исчезла
та
старая
песня...
Ať
slunce
dál
pořád
sálá
Пусть
солнце
дальше
всё
так
же
сияет,
Ten
pevný
bod,
zlatý
gong,
ou
jé.
Эта
точка
опоры,
золотой
гонг,
о
да.
Až
jednou
budeš
chtít
Когда-нибудь
ты
захочешь
Slyšet
svou
dnešný
píseň
znít
Услышать,
как
звучит
твоя
сегодняшняя
песня,
řeknu:
lalalala,
voda
vzala,
Я
скажу:
ля-ля-ля-ля,
вода
унесла,
Tak
jako
ten
starý
song.
Так
же,
как
ту
старую
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Safka
Album
Přelety
date de sortie
11-08-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.