Paroles et traduction Helena Vondráčková - Kam Zmizel Ten Starý Song
Kam
zmizel
můj
dobrý
přítel?
Куда
делся
мой
хороший
друг?
Kam
zmizel
ten
starý
song?
Куда
делась
эта
старая
песня?
Nehrál
se
hodně
let,
vy
přece
znáte
svět,
В
нее
не
играли
уже
много
лет,
ты
же
знаешь
этот
мир.,
A
tak
možná
někdo
víte,
И
поэтому,
возможно,
кто-то
из
ваших
знакомых,
Kam
zmizel
ten
starý
song.
Куда
делась
старая
песня?
Louis
Armstrong
jej
kdysi
hrál
i
jiní
Луи
Армстронг
когда-то
играл
на
ней
и
другие
Kam
zmizel
ten
starý
song?
Куда
делась
эта
старая
песня?
Novou
píseň
hleď,
tu
zpívám
teď
Новая
песня,
смотри,
я
пою
ее
сейчас
A
ač
ji
ráda
mám,
stejně
při
ní
И
как
бы
сильно
я
ее
ни
любил,
я
все
еще
с
ней.
Slyším
ten
starý
song
Я
слышу
эту
старую
песню
Pan
Kainar
text
k
němu
psával
Мистер
Кайнар
написал
ему
сообщение
Kam
zmizel
ten
starý
song?
jé
Куда
делась
эта
старая
песня?
является
Ten
text
nebyl
škvár,
ne
nezestárl
a
tak
Текст
не
был
обугленным,
не
состарился
и
так
далее
Věděla
bych
ráda
Я
хотел
бы
знать
Kam
zmizel
ten
starý
song?
Куда
делась
эта
старая
песня?
To
snad
už
je
osud
písní
Такова
судьба
песен.
Zmizet
jak
míček
na
ping-pong
Исчезнет,
как
шарик
для
пинг-понга
Když
jim
došel
dech,
tak
v
archívech
Когда
они
выдохлись,
значит,
в
архивах
V
šuplíku
se
tísní
Ящик
слишком
тесный
Tak
končí
snad
každý
song
Так
заканчивается
каждая
песня.
Kam
zmizel
můj
dobrý
přítel?
Куда
делся
мой
хороший
друг?
Nevíte,
kam
zmizel
ten
starý
song?
Ты
знаешь,
куда
делась
старая
песня?
Máte
vlastní
svět
У
тебя
есть
свой
собственный
мир
Je
vám
šestnáct
let
Тебе
шестнадцать
лет
A
dnes
už
neslyšíte
И
сегодня
вы
больше
не
слышите
Jak
tenkrát
zněl
starý
song
Как
звучала
старая
песня
La
la
la
lá,
la
la
lá
lá.
Ла-ла-ла-Ла,
ла-ла-ла-Ла.
La
la
la
lá,
la
la
lá
á.
Ла-ла-ла-Ла,
ла-ла-Ла.
Byl
kdysi
swing
a
jazz,
Когда-то
давным-давно
здесь
были
свинг
и
джаз,
Ale
dnes
je
dnes
Но
сегодня
есть
сегодня
Voda
pryč
co
vzala,
to
vzala
Вода
ушла,
то,
что
она
взяла,
она
взяла
S
ní
zmizel
ten
starý
song...
Эта
старая
песня
исчезла
вместе
с
ней...
Ať
slunce
dál
pořád
sálá
Пусть
солнце
по-прежнему
светит
Ten
pevný
bod,
zlatý
gong,
ou
jé.
Неподвижная
точка,
золотой
гонг,
о
да.
Až
jednou
budeš
chtít
Как
только
ты
захочешь
Slyšet
svou
dnešný
píseň
znít
Услышь,
как
звучит
твоя
сегодняшняя
песня
řeknu:
lalalala,
voda
vzala,
Я
скажу:
лалалала,
вода
взяла,
Tak
jako
ten
starý
song.
Прямо
как
в
старой
песне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Safka
Album
Přelety
date de sortie
11-08-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.