Paroles et traduction Helena Vondráčková - Kdyz Svicky Zhasnou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdyz Svicky Zhasnou
When the Candles Fade
I
když
stárnou
čas
jim
neublíží,
Even
though
they
age,
time
does
not
hurt
them,
Duši
vládnou
do
srdce
míří.
They
govern
the
soul,
they
aim
for
the
heart.
Jen
pár
slov
a
z
touhy
se
stává
Just
a
few
words
and
a
desire
becomes
Myšlenka
dokonalá.
A
perfect
thought.
Každý
má
svůj
strom
a
k
němu
vzhlíží.
Everyone
has
their
own
tree
and
looks
up
to
it.
A
někdo
nepřemýšlí,
And
someone
doesn't
think
about
it,
Jak
malí
jsme
How
small
we
are
A
bezradní.
And
helpless.
Nechceme
být
poslední.
We
don't
want
to
be
the
last.
Když
svíčky
zhasnou,
When
the
candles
fade,
Svým
představám
se
vzdám.
I
will
surrender
to
my
dreams.
Už
odbíjí
pátou
It
is
already
striking
five
A
své
sny
nestíhám.
And
I
am
not
catching
up
with
my
dreams.
Všechny
svíčky
zhasnou,
All
the
candles
will
fade,
Já
už
se
nebojím.
I
am
no
longer
afraid.
Mám
myšlenku
krásnou,
I
have
a
beautiful
thought,
A
zítra
uvidím.
And
tomorrow
I
will
see.
Není
přítel
ten,
co
neodpouští
He
who
does
not
forgive
Cizí
úspěch,
tvou
víru
zkouší
Another's
success,
tests
your
faith
Ticho
léčí
knot
dohořívá,
Silence
heals,
the
wick
burns
out,
Myšlenka
je
tak
živá.
The
thought
is
so
alive.
K
zamyšlení
svůj
život
známe,
For
reflection,
we
know
our
lives,
Před
sebou
utíkáme.
We
run
away
from
ourselves.
Jak
malí
jsme
How
small
we
are
Nechceme
být
poslední.
We
don't
want
to
be
the
last.
Když
svíčky
zhasnou,
When
the
candles
fade,
Svým
představám
se
vzdám.
I
will
surrender
to
my
dreams.
Už
odbíjí
pátou
It
is
already
striking
five
A
své
sny
nestíhám.
And
I
am
not
catching
up
with
my
dreams.
Všechny
svíčky
zhasnou,
All
the
candles
will
fade,
Já
už
se
nebojím.
I
am
no
longer
afraid.
Mám
myšlenku
krásnou
I
have
a
beautiful
thought
A
zítra
uvidím.
And
tomorrow
I
will
see.
Když
ti
vcházím
do
snů,
When
I
enter
your
dreams,
Zázrak
nečekám.
I
do
not
expect
a
miracle.
Hájení
je
sto
dnů,
Defense
lasts
a
hundred
days,
Pak
půjde
každý
sám.
Then
everyone
will
go
their
own
way.
Když
ti
vcházím
do
snů,
When
I
enter
your
dreams,
Své
žalmy
odkládám.
I
put
away
my
psalms.
Když
ti
vcházím
do
snů,
When
I
enter
your
dreams,
Jen
tebe
v
hlavě
mám.
I
only
have
you
in
my
mind.
Když
ti
vcházím
do
snů,
When
I
enter
your
dreams,
Do
snů,
do
snů,
do
snů
...
Into
dreams,
into
dreams,
into
dreams
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jana rolincová, michal david
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.