Helena Vondráčková - Modrá a zlatá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Modrá a zlatá




Modrá a zlatá
Blue and Gold
Je půlnoc a kdesi vzlétla křídla tmou,
It's midnight and wings took off somewhere in the darkness,
Je půlnoc a ženy samy zůstanou,
It's midnight and women are left alone,
Je půlnoc, čas je spát,
It's midnight, time to sleep,
Jen letci bdí a střeží klidné noci řád.
Only the pilots are awake and guarding the peaceful order of the night.
Je půlnoc a modrá růže, modrý lem,
It's midnight and a blue rose, a blue hem,
Je půlnoc, kdy noc tisíc modrých jmen.
It's midnight, when the night has a thousand blue names.
Je půlnoc všech nerozvitých růží,
It's midnight of all the unopened roses,
Půlnoc, jež zřítelnice úží.
Midnight, that constricts the pupils.
Přílety, odlety soumrakem úsvitu vstříc,
Arrivals, departures through the twilight towards the dawn,
úsvitu vstříc.
towards the dawn.
Vám, letci, dík matka vzdává,
To you, pilots, the mother gives thanks,
Vám šátkem snů chlapec mává.
To you, the boy waves with a scarf of dreams.
Dík, letci, vám, ten dík, letci, vám
Thank you, pilots, that thanks, to you pilots,
Odevzdám, odevzdám.
I will hand over, I will hand over.
Je ráno, kdy muži měkce přistanou,
It's morning when the men land softly,
Je ráno, kdy se ženami zůstanou,
It's morning when they stay with the women,
Je ráno, čas je žít,
It's morning, time to live,
Je čas po klidné noci zlatým ránem jít.
It's time to go through the peaceful night with a golden morning.
Je ráno, kdy zlátne růže, zlátne lem,
It's morning when the rose turns gold, the hem turns gold,
Je ráno, kdy den tisíc zlatých jmen.
It's morning, when the day has a thousand golden names.
Je ráno,
It's morning,
Je ráno,
It's morning,
Je ráno.
It's morning.





Writer(s): Jindrich Brabec, Jiri Appelt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.