Helena Vondráčková - Most přes rozbouřené vody (Bridge Over Troubled Water) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Most přes rozbouřené vody (Bridge Over Troubled Water)




Most přes rozbouřené vody (Bridge Over Troubled Water)
Мост через бурные воды (Bridge Over Troubled Water)
Voda nasbírá z břehů jíl,
Вода собирает с берегов ил,
Tím žloutne v i déšť i světadíl.
От этого желтеют в ней и дождь, и континент.
Brod vzdálený náhle není znát.
Внезапно далёкий брод становится не виден.
Pak proud zkouší brát
Тогда поток пытается унести
Most, co nám dálku břehů
Мост, что нам расстояние между берегами
Krátil láskou tolikrát,
Сокращал любовью так много раз,
Most, co nám dálku břehů
Мост, что нам расстояние между берегами
Krátil láskou tolikrát.
Сокращал любовью так много раз.
Slova stejná jsou, ale bez jmění.
Слова те же, но лишены смысла.
Jak se dál, tak žít spolu vzdálení?
Как можно жить дальше, будучи так далеки друг от друга?
Máš břeh, svůj, blízkost můžeš mi lhát.
У тебя свой берег, у меня свой, ты можешь лгать мне о близости.
Pak voda může brát
Тогда вода может унести
Most, co nám dálku břehů
Мост, что нам расстояние между берегами
Krátil láskou tolikrát,
Сокращал любовью так много раз,
Most, co nám dálku břehů
Мост, что нам расстояние между берегами
Krátil láskou tolikrát.
Сокращал любовью так много раз.
Voda pramen hluboko v nás.
Исток воды глубоко внутри нас.
Když začně téct ten proud,
Когда этот поток начинает течь,
Tak je tenký jako vlas.
Он тонок, как волос.
Když začne růst, to nás zvlád,
Когда он начинает расти, он уже управляет нами,
To právo brát
Он уже имеет право унести
Most, co nám dálku břehů
Мост, что нам расстояние между берегами
Krátil láskou tolikrát,
Сокращал любовью так много раз,
Most, co nám dálku břehů
Мост, что нам расстояние между берегами
Krátil láskou tolikrát,
Сокращал любовью так много раз,
Tolikrát.
Так много раз.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.