Helena Vondráčková - Muzes zustat, muzes jit - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Muzes zustat, muzes jit - Live




Muzes zustat, muzes jit - Live
Можешь остаться, можешь уйти - Live
Stůj!
Стой!
Ještě rozhlídni se kolem,
Еще раз оглянись вокруг,
Tenhle pokoj bude sám.
Эта комната будет пуста.
Ještě pobuď s tímhle stolem,
Еще немного посиди за этим столом,
Sedni na okenní rám.
Сядь на оконную раму.
Ještě jednou otoč světlem,
Еще раз включи свет,
Abys prohlídla svůj kout.
Чтобы осмотреть свой уголок.
Ještě pohleď tátův betlém,
Еще раз взгляни на отцов вертеп,
S kterým nikdo nesměl hnout.
Который никто не смел трогать.
Ještě pohleď, jak se tenčí
Еще раз посмотри, как редеет
V kalendáři počet stran.
В календаре число страниц.
Škoda jen, že nejsi menší,
Жаль только, что ты уже вырос,
že jsou okna dokořán.
Что окна распахнуты настежь.
Motýl zvenčí dovnitř vlít.
Бабочка снаружи может залететь.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
Можешь остаться, можешь уйти.
Ještě jeden tichej povzdech,
Еще один тихий вздох,
Tahle pelest byla tvá.
Эта кровать была твоя.
Ještě napiš prstem po zdech
Еще напиши пальцем по стенам
Malý jméno, malý já.
Маленькое имя, маленькое "я".
Ještě listuj v knize hostů,
Еще полистай в книге гостей,
Vezmi herbář do dlaní.
Возьми гербарий в ладони.
Ještě za trest v rohu postůj
Еще постой в углу в наказание
Za svý vzpurný chování.
За свое непослушное поведение.
Ještě jednou zazvoň zvoncem,
Еще раз позвони в колокольчик,
Jako když byl štědrej den.
Как в тот сочельник.
A za příběh s šťastným koncem
А к истории со счастливым концом
Připiš, nevěř s velkým N.
Припиши: "не верю" с большой "Н".
Motýl s větrem dovnitř vlít.
Бабочка с ветром может залететь.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
Можешь остаться, можешь уйти.
A pak vzpomeň, co nutí
А потом вспомни, что тебя заставляет
Navždy pláchnout z těchto míst.
Навсегда сбежать из этих мест.
Na tu křivdu s trpkou chutí,
На ту обиду с горьким привкусом,
Kterou nelze, nelze snýst.
Которую невозможно, невозможно снести.
Kdo ty místa změnil v klec
Кто превратил эти места в клетку
A zbořil bránu ke štěstí.
И разрушил врата к счастью.
Kdo nazval lehkou holkou
Кто назвал тебя легкомысленным парнем
A tvou lásku neřestí.
И твою любовь пороком.
Tolik špíny, tolik bláta,
Столько грязи, столько лжи,
Ani jeden vlídnej tón.
Ни одного доброго слова.
To snad nebyl vlastní táta,
Это, наверное, был не родной отец,
To snad vůbec nebyl on.
Это, наверное, был совсем не он.
Jak ta rána jak se zhojí,
Как эта рана, как она заживет,
Jak to zpátky všechno vzít.
Как все вернуть обратно.
Máš jak motýl možnost dvojí.
У тебя, как у бабочки, двойной выбор.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
Можешь остаться, можешь уйти.
Je však pozdě, všechno pomiň,
Но уже поздно, прости всё,
Darmo smlouvat není s kým.
Напрасно уговаривать, не с кем.
Žádný odpusť, žádný promiň.
Никаких "прости", никаких "извини".
Běž a chvátej za tím svým.
Беги и спеши за своим.
Teď jde o tvý právo žít.
Теперь речь идет о твоем праве жить.
Ejhle, motýl k nebi vzlít.
Вот, бабочка взлетает к небу.
Nesmíš zůstat, musíš jít.
Нельзя остаться, нужно идти.





Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.