Helena Vondráčková - Mít rád až k zbláznění - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Mít rád až k zbláznění




Mít rád až k zbláznění
To Love to the Point of Madness
Byl to krásný sen,
It was a beautiful dream,
Dlouho se nám zdál,
We dreamt it for a long time,
Zas ráda dám se svést
Again I'll gladly let myself be carried away
K tvým krásným hrám.
By your beautiful games.
pár let znám,
I've known you for a few years,
Bylo pár těch rán.
There have been a few of those wounds.
Proč slábne síla něžných scén,
Why is the strength of tender scenes fading,
Tak proč se ptám?
So why do I ask?
Když bílý závoj ztrácí lesk,
When the white veil loses its luster,
Je čas jít dál. (Čas jít dál)
It's time to move on. (Time to move on)
Hledám jen tvoji lásku,
I seek only your love,
Kterou v srdci mám. (Lásků v srdci mám)
Which I have in my heart. (Love in my heart)
Mít rád k zbláznění. (Mít rád k zbláznění)
To love to the point of madness. (To love to the point of madness)
Chtít štěstí,
To want happiness,
Do dlaní se náš svět vejde. (oh, oh, oh)
Our world fits in the palms of our hands. (oh, oh, oh)
Mít rád tak jako já. (Mít rád tak jako já)
To love like me. (To love like me)
Byls mi navždy souzený,
You were destined for me forever,
mám ráda k zbláznění. (ráda k zbláznění)
I love you to the point of madness. (love to the point of madness)
Dávno nejsi sám,
You're not alone anymore,
Ráno jsem tu já.
In the morning I'm here.
Ty jsi o mou náruč stál a vím,
You stood by my embrace and I know,
Náš anděl si to přál.
Our angel wished it.
S tebou jsem to já,
With you I am me,
Tvým snům náležím.
I belong to your dreams.
Jsi stínem mým a záleží,
You are my shadow and it matters,
Jak dál ten náš film poběží.
How our film will continue.
Noc střídá příjmení.
Night alternates with the surname.
A proč se zdá, (Proč se zdá?)
And why does it seem (Why does it seem?)
že sny budou tak krátký
That dreams will be so short
Se spoustou ztrát ... oh, oh jé. (oh, oh, oh)
With a lot of losses ... oh, oh my. (oh, oh, oh)
Mít rád k zbláznění. (Mít rád k zbláznění)
To love to the point of madness. (To love to the point of madness)
Chtít štěstí,
To want happiness,
Do dlaní se náš svět vejde. (oh, oh, oh)
Our world fits in the palms of our hands. (oh, oh, oh)
Mít rád tak jako já. (Mít rád tak jako já)
To love like me. (To love like me)
Byls mi navždy souzený,
You were destined for me forever,
mám ráda k zbláznění. (tak ráda k zbláznění)
I love you to the point of madness. (so love to the point of madness)
Oh, oh, když postavíš stráž,
Oh, oh, when you post a guard,
Moji duši nespoutáš,
You can't bind my soul,
Jsem jak jarní líčení.
I am like spring makeup.
Víš,
You know,
Zastav se chvíli a pojď dál.
Stop for a moment and come on.
Se mnou chceš stárnout,
You want to grow old with me,
Mému srdci pojď vládnout ... oh, oh, jé.
Come to rule my heart ... oh, oh, my.
Mít rád k zbláznění
To love to the point of madness
Chtít štěstí,
To want happiness,
Do dlaní se náš svět vejde.
Our world fits in the palms of our hands.
Mít rád tak jako (H: stejně jako já)
To love like me (H: like me)
Byls mi navždy souzený
You were destined for me forever
mám ráda k zbláznění (H: k zbláznění)
I love you to the point of madness (H: to the point of madness)
Mít rád k zbláznění (H: mít rád k zbláznění)
To love to the point of madness (H: to love to the point of madness)
Chtít štěstí, to si přejme,
To want happiness, let's wish for it,
Do dlaní se vejde,
It fits in the palms of our hands, oh
Mít rád tak jako já. (Mít rád tak jako já)
To love like me. (To love like me)
Byls mi navždy souzený,
You were destined for me forever,
mám ráda k zbláznění. (tak ráda k zbláznění)
I love you to the point of madness. (so love to the point of madness)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.