Paroles et traduction Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
Can You Stay, Can You Go
Ještě
rozhlídni
se
kolem,
Take
a
final
look
around,
Tenhle
pokoj
bude
sám.
This
room
will
be
on
its
own.
Ještě
pobuď
s
tímhle
stolem,
Spend
some
time
with
this
table,
Sedni
na
okenní
rám.
Sit
on
the
window
frame.
Ještě
jednou
otoč
světlem,
Flick
on
the
light
once
more,
Abys
prohlídla
svůj
kout.
So
you
can
see
every
corner
of
your
place.
Ještě
pohleď
tátův
betlém,
Take
one
last
look
at
your
father's
nativity
scene,
S
kterým
nikdo
nesměl
hnout.
With
which
no
one
was
allowed
to
play.
Ještě
pohleď,
jak
se
tenčí
Take
one
last
look
at
how
the
days
are
getting
shorter
V
kalendáři
počet
stran.
On
the
calendar.
Škoda
jen,
že
nejsi
menší,
It's
a
pity
you're
not
smaller,
že
jsou
okna
dokořán.
That
the
windows
are
wide
open.
Motýl
zvenčí
dovnitř
vlít.
A
butterfly
could
flutter
from
outside
to
inside.
Můžeš
zůstat,
můžeš
jít.
You
can
stay,
you
can
go.
Ještě
jeden
tichej
povzdech,
One
more
quiet
sigh,
Tahle
pelest
byla
tvá.
This
petal
was
yours.
Ještě
napiš
prstem
po
zdech
Write
your
small
name,
your
little
self
Malý
jméno,
malý
já.
On
the
walls
with
your
finger.
Ještě
listuj
v
knize
hostů,
Leaf
through
the
visitors'
book,
Vezmi
herbář
do
dlaní.
Take
the
herbarium
in
your
hands.
Ještě
za
trest
v
rohu
postůj
Stand
in
the
corner
as
punishment
for
a
while
longer
Za
svý
vzpurný
chování.
For
your
defiant
behavior.
Ještě
jednou
zazvoň
zvoncem,
Ring
the
bell
once
more,
Jako
když
byl
štědrej
den.
Like
on
Christmas
Eve.
A
za
příběh
s
šťastným
koncem
And
for
the
story
with
the
happy
ending
Připiš,
nevěř
s
velkým
N.
Write,
never
with
a
capital
N.
Motýl
s
větrem
dovnitř
vlít.
A
butterfly
could
flutter
from
outside
to
inside.
Můžeš
zůstat,
můžeš
jít.
You
can
stay,
you
can
go.
A
pak
vzpomeň,
co
tě
nutí
And
then
remember
what
drives
you
Navždy
pláchnout
z
těchto
míst.
To
escape
these
places
forever.
Na
tu
křivdu
s
trpkou
chutí,
To
the
injustice
with
its
bitter
aftertaste,
Kterou
nelze,
nelze
snýst.
Which
you
cannot,
cannot
bear.
Kdo
ty
místa
změnil
v
klec
Who
turned
these
places
into
a
cage
A
zbořil
bránu
ke
štěstí.
And
destroyed
the
gate
to
happiness?
Kdo
tě
nazval
lehkou
holkou
Who
called
you
an
easy
girl
A
tvou
lásku
neřestí.
And
your
love
a
vice?
Tolik
špíny,
tolik
bláta,
So
much
dirt,
so
much
mud,
Ani
jeden
vlídnej
tón.
Not
a
single
friendly
word.
To
snad
nebyl
vlastní
táta,
It
couldn't
have
been
your
own
father,
To
snad
vůbec
nebyl
on.
It
couldn't
have
been
him
at
all.
Jak
ta
rána
jak
se
zhojí,
How
will
that
wound
heal,
Jak
to
zpátky
všechno
vzít.
How
to
take
it
all
back?
Máš
jak
motýl
možnost
dvojí.
You
have
a
double
chance,
like
a
butterfly.
Můžeš
zůstat,
můžeš
jít.
You
can
stay,
you
can
go.
Je
však
pozdě,
všechno
pomiň,
But
it's
too
late,
forget
it,
Darmo
smlouvat
není
s
kým.
There's
no
point
in
arguing
with
anyone.
Žádný
odpusť,
žádný
promiň.
No
forgive,
no
excuse.
Běž
a
chvátej
za
tím
svým.
Go
and
hurry
to
your
love.
Teď
jde
o
tvý
právo
žít.
Now
it's
about
your
right
to
live.
Ejhle,
motýl
k
nebi
vzlít.
Look,
a
butterfly
flutters
up
to
heaven.
Nesmíš
zůstat,
musíš
jít.
You
can't
stay,
you
have
to
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.