Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít




Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
Can You Stay, Can You Go
Stůj!
Stop!
Ještě rozhlídni se kolem,
Take a final look around,
Tenhle pokoj bude sám.
This room will be on its own.
Ještě pobuď s tímhle stolem,
Spend some time with this table,
Sedni na okenní rám.
Sit on the window frame.
Ještě jednou otoč světlem,
Flick on the light once more,
Abys prohlídla svůj kout.
So you can see every corner of your place.
Ještě pohleď tátův betlém,
Take one last look at your father's nativity scene,
S kterým nikdo nesměl hnout.
With which no one was allowed to play.
Ještě pohleď, jak se tenčí
Take one last look at how the days are getting shorter
V kalendáři počet stran.
On the calendar.
Škoda jen, že nejsi menší,
It's a pity you're not smaller,
že jsou okna dokořán.
That the windows are wide open.
Motýl zvenčí dovnitř vlít.
A butterfly could flutter from outside to inside.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Ještě jeden tichej povzdech,
One more quiet sigh,
Tahle pelest byla tvá.
This petal was yours.
Ještě napiš prstem po zdech
Write your small name, your little self
Malý jméno, malý já.
On the walls with your finger.
Ještě listuj v knize hostů,
Leaf through the visitors' book,
Vezmi herbář do dlaní.
Take the herbarium in your hands.
Ještě za trest v rohu postůj
Stand in the corner as punishment for a while longer
Za svý vzpurný chování.
For your defiant behavior.
Ještě jednou zazvoň zvoncem,
Ring the bell once more,
Jako když byl štědrej den.
Like on Christmas Eve.
A za příběh s šťastným koncem
And for the story with the happy ending
Připiš, nevěř s velkým N.
Write, never with a capital N.
Motýl s větrem dovnitř vlít.
A butterfly could flutter from outside to inside.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
A pak vzpomeň, co nutí
And then remember what drives you
Navždy pláchnout z těchto míst.
To escape these places forever.
Na tu křivdu s trpkou chutí,
To the injustice with its bitter aftertaste,
Kterou nelze, nelze snýst.
Which you cannot, cannot bear.
Kdo ty místa změnil v klec
Who turned these places into a cage
A zbořil bránu ke štěstí.
And destroyed the gate to happiness?
Kdo nazval lehkou holkou
Who called you an easy girl
A tvou lásku neřestí.
And your love a vice?
Tolik špíny, tolik bláta,
So much dirt, so much mud,
Ani jeden vlídnej tón.
Not a single friendly word.
To snad nebyl vlastní táta,
It couldn't have been your own father,
To snad vůbec nebyl on.
It couldn't have been him at all.
Jak ta rána jak se zhojí,
How will that wound heal,
Jak to zpátky všechno vzít.
How to take it all back?
Máš jak motýl možnost dvojí.
You have a double chance, like a butterfly.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Je však pozdě, všechno pomiň,
But it's too late, forget it,
Darmo smlouvat není s kým.
There's no point in arguing with anyone.
Žádný odpusť, žádný promiň.
No forgive, no excuse.
Běž a chvátej za tím svým.
Go and hurry to your love.
Teď jde o tvý právo žít.
Now it's about your right to live.
Ejhle, motýl k nebi vzlít.
Look, a butterfly flutters up to heaven.
Nesmíš zůstat, musíš jít.
You can't stay, you have to go.





Writer(s): Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.