Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít




Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
You Can Stay, You Can Go
Stůj!
Stop!
Ještě rozhlídni se kolem,
Just look around you,
Tenhle pokoj bude sám.
This room will be empty.
Ještě pobuď s tímhle stolem,
Just stay with that table,
Sedni na okenní rám.
Sit on the window frame.
Ještě jednou otoč světlem,
Just turn on the light once more,
Abys prohlídla svůj kout.
That you review your corner.
Ještě pohleď tátův betlém,
Just look at the father's crib,
S kterým nikdo nesměl hnout.
With which no one could move.
Ještě pohleď, jak se tenčí
Just look at how thin
V kalendáři počet stran.
The number of pages in the calendar.
Škoda jen, že nejsi menší,
Too bad you're not smaller,
že jsou okna dokořán.
That the windows are wide open.
Motýl zvenčí dovnitř vlít.
Butterfly outside in fly.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Ještě jeden tichej povzdech,
Just one more quiet sigh,
Tahle pelest byla tvá.
This flower bed was yours.
Ještě napiš prstem po zdech
Just write your little name on the walls,
Malý jméno, malý já.
Little name, little me.
Ještě listuj v knize hostů,
Just flick through the guest book,
Vezmi herbář do dlaní.
Pick up the herbarium in your hands.
Ještě za trest v rohu postůj
Just stand in the corner for punishment
Za svý vzpurný chování.
For your defiant behavior.
Ještě jednou zazvoň zvoncem,
Just ring the bells once more,
Jako když byl štědrej den.
Like when it was Christmas.
A za příběh s šťastným koncem
And for a story with a happy ending
Připiš, nevěř s velkým N.
Add, do not believe with a capital N.
Motýl s větrem dovnitř vlít.
Butterfly flies in with the wind.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
A pak vzpomeň, co nutí
And then remember what forces you
Navždy pláchnout z těchto míst.
To forever leave this place.
Na tu křivdu s trpkou chutí,
On that grievance with a bitter taste,
Kterou nelze, nelze snýst.
Which can not, can not stand.
Kdo ty místa změnil v klec
Who turned those places into a cage
A zbořil bránu ke štěstí.
And demolished the gate to happiness.
Kdo nazval lehkou holkou
Who called you a lightweight chick
A tvou lásku neřestí.
And your love is debauchery.
Tolik špíny, tolik bláta,
So much filth, so much mud,
Ani jeden vlídnej tón.
Not a single friendly tone.
To snad nebyl vlastní táta,
That was probably not his own father,
To snad vůbec nebyl on.
That probably wasn't him at all.
Jak ta rána jak se zhojí,
As that wound as will heal,
Jak to zpátky všechno vzít.
How to take it all back.
Máš jak motýl možnost dvojí.
You, like a butterfly, have a double option.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Je však pozdě, všechno pomiň,
But it's too late, I omit everything,
Darmo smlouvat není s kým.
It's useless to bargain with anyone.
Žádný odpusť, žádný promiň.
No forgiveness, no sorry.
Běž a chvátej za tím svým.
Go and hurry after that of yours.
Teď jde o tvý právo žít.
Now it's about your right to live.
Ejhle, motýl k nebi vzlít.
Lo and behold, a butterfly flies into the sky.
Nesmíš zůstat, musíš jít.
You must not stay, you must go.





Writer(s): Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.