Paroles et traduction Helena Vondráčková - Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
You Can Stay, You Can Go
Ještě
rozhlídni
se
kolem,
Just
look
around
you,
Tenhle
pokoj
bude
sám.
This
room
will
be
empty.
Ještě
pobuď
s
tímhle
stolem,
Just
stay
with
that
table,
Sedni
na
okenní
rám.
Sit
on
the
window
frame.
Ještě
jednou
otoč
světlem,
Just
turn
on
the
light
once
more,
Abys
prohlídla
svůj
kout.
That
you
review
your
corner.
Ještě
pohleď
tátův
betlém,
Just
look
at
the
father's
crib,
S
kterým
nikdo
nesměl
hnout.
With
which
no
one
could
move.
Ještě
pohleď,
jak
se
tenčí
Just
look
at
how
thin
V
kalendáři
počet
stran.
The
number
of
pages
in
the
calendar.
Škoda
jen,
že
nejsi
menší,
Too
bad
you're
not
smaller,
že
jsou
okna
dokořán.
That
the
windows
are
wide
open.
Motýl
zvenčí
dovnitř
vlít.
Butterfly
outside
in
fly.
Můžeš
zůstat,
můžeš
jít.
You
can
stay,
you
can
go.
Ještě
jeden
tichej
povzdech,
Just
one
more
quiet
sigh,
Tahle
pelest
byla
tvá.
This
flower
bed
was
yours.
Ještě
napiš
prstem
po
zdech
Just
write
your
little
name
on
the
walls,
Malý
jméno,
malý
já.
Little
name,
little
me.
Ještě
listuj
v
knize
hostů,
Just
flick
through
the
guest
book,
Vezmi
herbář
do
dlaní.
Pick
up
the
herbarium
in
your
hands.
Ještě
za
trest
v
rohu
postůj
Just
stand
in
the
corner
for
punishment
Za
svý
vzpurný
chování.
For
your
defiant
behavior.
Ještě
jednou
zazvoň
zvoncem,
Just
ring
the
bells
once
more,
Jako
když
byl
štědrej
den.
Like
when
it
was
Christmas.
A
za
příběh
s
šťastným
koncem
And
for
a
story
with
a
happy
ending
Připiš,
nevěř
s
velkým
N.
Add,
do
not
believe
with
a
capital
N.
Motýl
s
větrem
dovnitř
vlít.
Butterfly
flies
in
with
the
wind.
Můžeš
zůstat,
můžeš
jít.
You
can
stay,
you
can
go.
A
pak
vzpomeň,
co
tě
nutí
And
then
remember
what
forces
you
Navždy
pláchnout
z
těchto
míst.
To
forever
leave
this
place.
Na
tu
křivdu
s
trpkou
chutí,
On
that
grievance
with
a
bitter
taste,
Kterou
nelze,
nelze
snýst.
Which
can
not,
can
not
stand.
Kdo
ty
místa
změnil
v
klec
Who
turned
those
places
into
a
cage
A
zbořil
bránu
ke
štěstí.
And
demolished
the
gate
to
happiness.
Kdo
tě
nazval
lehkou
holkou
Who
called
you
a
lightweight
chick
A
tvou
lásku
neřestí.
And
your
love
is
debauchery.
Tolik
špíny,
tolik
bláta,
So
much
filth,
so
much
mud,
Ani
jeden
vlídnej
tón.
Not
a
single
friendly
tone.
To
snad
nebyl
vlastní
táta,
That
was
probably
not
his
own
father,
To
snad
vůbec
nebyl
on.
That
probably
wasn't
him
at
all.
Jak
ta
rána
jak
se
zhojí,
As
that
wound
as
will
heal,
Jak
to
zpátky
všechno
vzít.
How
to
take
it
all
back.
Máš
jak
motýl
možnost
dvojí.
You,
like
a
butterfly,
have
a
double
option.
Můžeš
zůstat,
můžeš
jít.
You
can
stay,
you
can
go.
Je
však
pozdě,
všechno
pomiň,
But
it's
too
late,
I
omit
everything,
Darmo
smlouvat
není
s
kým.
It's
useless
to
bargain
with
anyone.
Žádný
odpusť,
žádný
promiň.
No
forgiveness,
no
sorry.
Běž
a
chvátej
za
tím
svým.
Go
and
hurry
after
that
of
yours.
Teď
jde
o
tvý
právo
žít.
Now
it's
about
your
right
to
live.
Ejhle,
motýl
k
nebi
vzlít.
Lo
and
behold,
a
butterfly
flies
into
the
sky.
Nesmíš
zůstat,
musíš
jít.
You
must
not
stay,
you
must
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.