Paroles et traduction Helena Vondráčková - Oh, Harold (Oh, Carol) - Live 2008
Oh, Harold (Oh, Carol) - Live 2008
Oh, Harold (Oh, Carol) - Live 2008
Vím,
že
před
lety,
I
know,
that
years
ago,
Když
zpívaly
se
kuplety
When
ditties
would
be
sung
A
fotbal
zdarma
se
hrál,
And
football
was
played
free
of
charge,
Svět
měl
své
půvaby
The
world
had
its
charm,
A
hladověl,
jen
aby
And
people
would
starve,
just
so
Těm
bohatým
šly
obchody
dál.
The
wealthy
can
keep
their
businesses
running.
Skot
pil
whisky'n'sodu,
Scot
sipping
on
whiskey
and
soda,
Francouz
diktoval
módu,
French
dictating
fashion,
K
moři
jezdil
jen,
kdo
na
to
měl.
Only
the
rich
can
afford
to
go
to
the
beach.
S
Britem
škorpil
se
Ir,
Irish
contending
with
the
English,
Ale
jinak
byl
mír
But
everything
else
was
peaceful
A
Sokol
pěstoval
i
tělo
i
chmel.
And
Sokol
practiced
both
athletics
and
horticulture.
Ráj
vprostřed
světa,
Heaven
on
Earth,
Prostě
dvacátá
léta,
Just
like
the
roaring
twenties,
Kdy
lid
se
jen
bavit
chtěl.
When
people
only
wanted
to
have
fun.
Hej
šašku,
tak
služ,
Hey,
jester,
do
your
duty,
Hledá
se
komik
a
muž,
We're
looking
for
a
comedian
and
a
man,
Který
by
byl
profesí
bavitel.
Who
can
professionally
entertain.
Pak
hladový
dav
Then
a
starving
crowd
Vrhl
se
na
biograf,
Charged
into
the
cinema,
Tak
jak
se
vrhá
na
kožich
mol.
Like
moths
to
a
flame.
A
nikdo
ten
sál,
And
no
one
in
that
hall,
Tak
nerozesmál,
Can
make
everyone
laugh,
Jak
Harold
Lloyd
a
spol.
Like
Harold
Lloyd
and
company.
Na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
With
his
thick-rimmed
glasses
and
love-crossed
eyes,
A
stále
o
patro
hnal
to
výš
Higher
and
higher
he
climbs,
A
byl
jest
vždycky
samý
špás.
And
he
was
always
so
funny.
Blázen
a
klaun
Harold
Lloyd,
Harold
Lloyd,
the
fool
and
clown,
Když
vykročil
na
celuloid,
When
he
stepped
onto
the
silver
screen,
Oh,
biograf
se
smíchy
jen
třás.
Oh,
the
cinema
shook
with
laughter.
Pak
ale
prask
někde
šroub,
But
then
something
went
wrong,
Dolar
pěkně
se
zhoup,
The
dollar
took
a
swing,
Nad
zlatým
věkem
začlo
se
tmít.
The
golden
age
started
to
dim.
Tak
znalců
tým
So
a
team
of
experts
Vymyslel
zvukový
film,
Invented
the
talkies,
Chtěli
jste
pokrok,
no
tak
máte
ho
mít.
You
wanted
progress,
so
here
you
go.
Z
plátna
zazněl
jazz,
Jazz
echoed
from
the
screen,
Mluvil
hříšník
i
kněz,
Sinners
and
priests
could
speak,
Nad
tím
kouzlem
žasla
síň.
The
audience
gasped
at
the
enchantment.
Co
říci,
to
bylo
fuk,
It
didn't
matter
what
was
said,
Tak
filmy
dostaly
zvuk,
So
movies
got
sound,
Jenom
švandy,
té
bylo
už
míň.
Just
less
jokes.
Na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
With
his
thick-rimmed
glasses
and
love-crossed
eyes,
A
stále
o
patro
hnal
to
výš
Higher
and
higher
he
climbs,
A
byl
jest
vždycky
samý
špás.
And
he
was
always
so
funny.
Blázen
a
klaun
Harold
Lloyd,
Harold
Lloyd,
the
fool
and
clown,
Když
vykročil
na
celuloid,
When
he
stepped
onto
the
silver
screen,
Oh,
biograf
se
smíchy
jen
třás.
Oh,
the
cinema
shook
with
laughter.
Film
dnes
má
šíři,
Film
has
evolved,
Může
barvami
hýřit
Now
in
glorious
technicolor
Může
spoustou
nádherný
žen.
With
a
bevy
of
gorgeous
women.
Kde
klaun
se
smál,
Where
clowns
once
laughed,
Krev
teče
vesele
dál
Blood
now
flows
freely
A
kdo
jde
z
biografu
vzdychne
si
jen.
And
the
audience
leaves
with
a
sigh.
Na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
With
his
thick-rimmed
glasses
and
love-crossed
eyes,
A
stále
o
patro
hnal
to
výš
Higher
and
higher
he
climbs,
A
byl
jest
vždycky
samý
špás.
And
he
was
always
so
funny.
Blázen
a
klaun
Harold
Lloyd,
Harold
Lloyd,
the
fool
and
clown,
Když
vykročil
na
celuloid,
When
he
stepped
onto
the
silver
screen,
Oh,
biograf
se
smíchy
jen
třás.
Oh,
the
cinema
shook
with
laughter.
Na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
With
his
thick-rimmed
glasses
and
love-crossed
eyes,
A
stále
o
patro
hnal
to
výš
Higher
and
higher
he
climbs,
A
byl
jest
vždycky
samý
špás.
And
he
was
always
so
funny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.