Paroles et traduction Helena Vondráčková - Pochval Strom Za Zelený Listí
Když
mi
říká,
že
jsem
krásná,
Когда
он
говорит
мне,
что
я
красивая,
Hned
jsem
rudá
jako
mák
a
ne-li
víc.
Я
красный,
как
мак,
если
не
больше.
Jako
naschvál
si
pak
vlasy
spustím,
Как
будто
нарочно,
я
распущу
волосы,
Nikdy
nevím
dál,
co
na
to
má
se
říct.
Я
никогда
не
знаю,
что
сказать
дальше.
Když
se
uklidním,
odpovím
Когда
я
успокаиваюсь,
я
отвечаю
Na
půl
úst
jen
tak:
Páni,
ty
jsi
lhář.
Полуоткрытый
рот:
"Вау,
ты
лжец".
Ale
potají
jdu
k
zrcadlům,
Но
тайно
я
подхожу
к
зеркалам,
Jdu
blízko
k
nim
a
prohlížím
svou
tvář.
Я
подхожу
к
ним
поближе
и
смотрю
на
свое
лицо.
Vždyť,
kdo
krásu
nevidí,
В
конце
концов,
кто
не
видит
красоты,
Světu
jí
nepřidá.
Он
не
собирается
добавлять
это
в
мир.
Pochval
strom
a
plno
má
květů,
Хвалите
дерево,
и
оно
будет
полно
цветов,
Léto
chval
a
děkuj
létu
a
je
bez
mraků.
Лето
хвалите
и
благодарите
лето,
и
оно
безоблачно.
A
kde
slepě
muž
a
žena
jdou,
И
куда
слепо
идут
мужчина
и
женщина,
Nevidouce
nenajdou
plno
zázraků.
Слепые
люди
не
находят
чудес.
Pochval
strom
za
zelený
listí,
Хвалите
дерево
за
зеленую
листву,
Pochval
jej
a
budeš
jíst
jablka
červená.
Хвалите
его,
и
вы
будете
есть
красные
яблоки.
A
hlaď
kytku
zvadlou
předloni,
И
ласкать
увядший
цветок
позапрошлого
года,
A
spolu
s
ní
se
rozvoní
i
růže
tvá.
И
вместе
с
ним
ваша
роза
будет
благоухать.
Jsi
krásná,
to
mi
řek,
Ты
прекрасна,
сказал
он
мне.,
To
řek,
balzám
na
mou
líc.
Тем
не
менее,
бальзам
для
моей
щеки.
A
co
zmůže
skříňka
líčidel,
А
что
может
сделать
косметический
кабинет,
Co
make-up,
pár
slov
je
víc.
Какой
макияж,
еще
несколько
слов.
Vždyť
jejich
zvuk
dal
mé
tváři
smysl,
Их
звук
имел
смысл
для
моего
лица,
Jak
ho
dá
krev
tepnám
a
nebo
toulci
šíp.
Как
дать
кровь
артериям
или
колчану
стрелы.
Ano
mám
v
sobě
sedm
krás,
Да,
во
мне
есть
Семь
Красавиц,
Tak
hleď,
abys
je
nepropás,
jen
se
dívej
líp.
Так
что
убедитесь,
что
вы
не
пропустите
это,
просто
смотрите
лучше.
Vždyť,
kdo
krásu
nevidí,
В
конце
концов,
кто
не
видит
красоты,
Světu
jí
nepřidá
Мир
не
добавит
этого
Pochval
strom
a
plno
má
květů,
Хвалите
дерево,
и
оно
будет
полно
цветов,
Léto
chval
a
děkuj
létu
a
je
bez
mraků.
Лето
хвалите
и
благодарите
лето,
и
оно
безоблачно.
A
kde
slepě
muž
a
žena
jdou,
И
куда
слепо
идут
мужчина
и
женщина,
Nevidouce
nenajdou
plno
zázraků.
Слепые
люди
не
находят
чудес.
Pochval
strom
za
zelený
listí,
Хвалите
дерево
за
зеленую
листву,
Pochval
jej
a
budeš
jíst
jablka
červená.
Хвалите
его,
и
вы
будете
есть
красные
яблоки.
A
hlaď
kytku
zvadlou
předloni,
И
ласкать
увядший
цветок
позапрошлого
года,
Spolu
s
ní
se
rozvoní
i
růže
tvá.
С
ним
ваша
роза
поднимется.
Pochval
strom
a
plno
má
květů,
Хвалите
дерево,
и
оно
будет
полно
цветов,
Léto
chval
a
děkuj
létu
a
je
bez
mraků...
Лето
хвалите
и
благодарите
лето,
и
оно
безоблачно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Larry Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.