Helena Vondráčková - Pochval Strom Za Zelený Listí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Pochval Strom Za Zelený Listí




Pochval Strom Za Zelený Listí
Похвали Дерево За Зелёную Листву
Když mi říká, že jsem krásná,
Когда ты говоришь, что я красива,
Hned jsem rudá jako mák a ne-li víc.
Сразу краснею, как мак, а то и больше.
Jako naschvál si pak vlasy spustím,
Как назло, тогда волосы поправляю,
Nikdy nevím dál, co na to se říct.
Никогда не знаю, что на это сказать.
Když se uklidním, odpovím
Когда успокоюсь, отвечаю
Na půl úst jen tak: Páni, ty jsi lhář.
Сквозь зубы едва слышно: Боже, ты льстец.
Ale potají jdu k zrcadlům,
Но тайком иду к зеркалам,
Jdu blízko k nim a prohlížím svou tvář.
Подхожу близко и рассматриваю свое лицо.
Vždyť, kdo krásu nevidí,
Ведь, кто красоту не видит,
Světu nepřidá.
Миру ее не добавит.
Pochval strom a plno květů,
Похвали дерево, и оно полнится цветами,
Léto chval a děkuj létu a je bez mraků.
Хвали лето и благодари его, и оно будет безоблачным.
A kde slepě muž a žena jdou,
А где слепо мужчина и женщина идут,
Nevidouce nenajdou plno zázraků.
Не видя, не найдут множества чудес.
Pochval strom za zelený listí,
Похвали дерево за зеленую листву,
Pochval jej a budeš jíst jablka červená.
Похвали его, и будешь есть красные яблоки.
A hlaď kytku zvadlou předloni,
И погладь цветок, увядший позапрошлым летом,
A spolu s se rozvoní i růže tvá.
И вместе с ним расцветет и твоя роза.
Jsi krásná, to mi řek,
Ты красива, скажи мне это,
To řek, balzám na mou líc.
Скажи, это бальзам на мои щеки.
A co zmůže skříňka líčidel,
И что может шкатулка косметики,
Co make-up, pár slov je víc.
Что макияж, пара слов значит больше.
Vždyť jejich zvuk dal tváři smysl,
Ведь их звук дал моему лицу смысл,
Jak ho krev tepnám a nebo toulci šíp.
Как кровь дает смысл артериям или стрела колчану.
Ano mám v sobě sedm krás,
Да, во мне есть семь красот,
Tak hleď, abys je nepropás, jen se dívej líp.
Так смотри, чтобы не пропустить их, просто смотри внимательнее.
Vždyť, kdo krásu nevidí,
Ведь, кто красоту не видит,
Světu nepřidá
Миру ее не добавит.
Pochval strom a plno květů,
Похвали дерево, и оно полнится цветами,
Léto chval a děkuj létu a je bez mraků.
Хвали лето и благодари его, и оно будет безоблачным.
A kde slepě muž a žena jdou,
А где слепо мужчина и женщина идут,
Nevidouce nenajdou plno zázraků.
Не видя, не найдут множества чудес.
Pochval strom za zelený listí,
Похвали дерево за зеленую листву,
Pochval jej a budeš jíst jablka červená.
Похвали его, и будешь есть красные яблоки.
A hlaď kytku zvadlou předloni,
И погладь цветок, увядший позапрошлым летом,
Spolu s se rozvoní i růže tvá.
Вместе с ним расцветет и твоя роза.
Pochval strom a plno květů,
Похвали дерево, и оно полнится цветами,
Léto chval a děkuj létu a je bez mraků...
Хвали лето и благодари его, и оно будет безоблачным...





Writer(s): Bobby Larry Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.