Paroles et traduction Helena Vondráčková - Proč Mě Nikdo Nemá Rád
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proč Mě Nikdo Nemá Rád
Почему меня никто не любит
Svět
údivem
tleská
Мир
в
удивлении
рукоплещет
A
prý
že
jsem
И
говорит,
что
я
že
jsem
hezká
что
я
красивая
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Co
fotky
mi
řeknou
Что
фотографии
мне
скажут
Jsem
bez
kazů
Я
без
изъянов
Tvář
mám
pěknou
Лицо
у
меня
красивое
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Jen
jeden
jen
jeden
Хоть
один
хоть
один
Snad
moh
by
mě
vzít
a
vzít
do
dlaní
Может
быть,
взял
бы
меня
и
взял
в
ладони
Jen
jeden
jen
jeden
Хоть
один
хоть
один
Ať
řekne
mi
stůj
a
buď
mou
paní
Пусть
скажет
мне
стой
и
будь
моей
A
leden
a
leden
И
январь
и
январь
Se
promění
v
máj
Превратится
в
май
A
mráz
mě
nezraní
И
мороз
меня
не
ранит
Ten
jeden
by
měl
o
mě
stát
Этот
один
должен
быть
моим
I
účes
mám
dnešní
И
прическа
у
меня
модная
Mý
ústa
jsou
jak
hst
třešní
Мои
губы
как
горсть
вишен
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Jsem
v
zásadě
přímá
Я
в
принципе
прямолинейная
A
v
hlavě
mý
lecos
dřímá
И
в
голове
моей
много
чего
дремлет
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Jen
jeden
jen
jeden
Хоть
один
хоть
один
Snad
moh
by
mě
vzít
a
vzít
do
dlaní
Может
быть,
взял
бы
меня
и
взял
в
ладони
Jen
jeden
jen
jeden
Хоть
один
хоть
один
Ať
řekne
mi
stůj
a
buď
mou
paní
Пусть
скажет
мне
стой
и
будь
моей
A
leden
a
leden
И
январь
и
январь
Se
promění
v
máj
Превратится
в
май
A
mráz
mě
nezraní
И
мороз
меня
не
ранит
Ten
jeden
by
měl
o
mě
stát
Этот
один
должен
быть
моим
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Jen
jeden
jen
jeden
Хоть
один
хоть
один
Snad
moh
by
mě
vzít
a
vzít
do
dlaní
Может
быть,
взял
бы
меня
и
взял
в
ладони
Jen
jeden
jen
jeden
Хоть
один
хоть
один
Ať
řekne
mi
stůj
a
buď
mou
paní
Пусть
скажет
мне
стой
и
будь
моей
A
leden
a
leden
И
январь
и
январь
Se
promění
v
máj
Превратится
в
май
A
mráz
mě
nezraní
И
мороз
меня
не
ранит
Ten
jeden
by
měl
o
mě
stát
Этот
один
должен
быть
моим
Snad
mráčky
se
zvednou
Может,
тучи
рассеются
Snad
někdo
mi
jednou
Может,
кто-нибудь
однажды
Lásku
dá
opravdu
dá
Любовь
даст,
по-настоящему
даст
Samota
je
zlá
opravdu
zlá
Одиночество
- это
зло,
настоящее
зло
Kde
je
on
kde
já
Где
он,
где
я
Tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему
меня
никто
не
любит?
Tak
proč
tak
proč
mě
nikdo
nemá
rád?
Так
почему,
так
почему
меня
никто
не
любит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hal David, Burt F. Bacharach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.