Helena Vondráčková - Prsi jako ve filmu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Prsi jako ve filmu




Prsi jako ve filmu
Льет как в кино
Dívám se ven
Смотрю в окно,
Kam lidé jdou
Куда идут люди,
Stékají proudy vody
Потоки воды стекают
Z mraků nad hlavou
С туч над головой.
Snáší se déšť
Льет дождь
Celou noc a den
Всю ночь и день,
Náš dům je nepřístupný
Наш дом недоступен,
Tmavou záplavou
Темным потопом.
A tvoje ruce s každou kapkou
А твои руки с каждой каплей
Plamenem hoří
Пламенем горят.
Tak nepřestávej, hlaď dál
Так не переставай, гладь меня дальше,
Z dálky ke mně letí stín
Издалека ко мне летит тень,
Výpadek proudu
Отключение электричества.
Svíce sirkou zapálím
Свечу спичкой зажгу.
Líbej mě, zlaté slunce vchází
Целуй меня, золотое солнце восходит,
tvoje oči, tvou krásu
Имеет твои глаза, твою красоту.
Slova co v ústech se lámou
Слова, что во рту ломаются,
říkej do vlasů
Говори в волосы.
Miluj mě, padám horskou dráhou
Люби меня, я падаю по горной дороге
Do moře klidu a spásy
В море тишины и спасения.
Když prší jako ve filmu
Когда льет как в кино,
Je krásný počasí
Прекрасная погода.
Zamkni náš dům
Замкни наш дом,
Snad nastokrát
Хоть сто раз.
Co zítra s námi bude
Что будет с нами завтра,
Hloupé je se ptát
Глупо спрашивать.
Venku stromy níž se sklání
Снаружи деревья ниже склоняются,
Jako ty za mnou
Как ты за мной.
A voda lodě zalévá
И вода заливает лодки,
Z dálky hromy letí k nám
Издалека гром летит к нам.
Výpadek proudu
Отключение электричества.
to plavat nechávám
Я позволяю этому плыть.
Líbej mě, zlaté slunce vchází
Целуй меня, золотое солнце восходит,
tvoje oči, tvou krásu
Имеет твои глаза, твою красоту.
Slova co v ústech se lámou
Слова, что во рту ломаются,
říkej do vlasů
Говори в волосы.
Miluj mě, padám horskou dráhou
Люби меня, я падаю по горной дороге
Do moře klidu a spásy
В море тишины и спасения.
Když prší jako ve filmu
Когда льет как в кино,
Je krásný počasí
Прекрасная погода.
Miluj mě, padám horskou dráhou
Люби меня, я падаю по горной дороге
Do moře klidu a spásy
В море тишины и спасения.





Writer(s): Matej Benko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.